Üzenet 002
A Bizottság közleménye - SG(2013) D/5597 98/34/EK irányelv
Az üzenet fordítása 001
Bejelentés: 2013/0119/PL
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Nao inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 201300597.HU)
1. MSG 002 IND 2013 0119 PL HU 25-02-2013 PL NOTIF
2. PL
3A. Departament Innowacji i Przemysłu, Ministerstwo Gospodarki,
Plac Trzech Krzyży 3/5, 00-507 Warszawa,
tel. +48-22/693-5407, fax: +48-22/693-4084, e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl
3B. Ministerstwo Zdrowia - Dyrektor Departamentu Organizacji Ochrony Zdrowia - Piotr Warczyński, tel. +48 22 63 49 277, p.warczynski@mz.gov.pl; dep-oz@mz.gov.pl
4. 2013/0119/PL - SERV
5. Az egészségügyi miniszter rendelettervezete a veszélyeztetettség-ellenőrző rendszerről
6. A veszélyeztetettség-ellenőrző rendszerben található adatok gyűjtésének és megosztásának funkcionális, szervezeti és szakmai minimumfeltételei.
7. -
8. A rendelettervezet az egészségvédelmi információs rendszerről szóló, 2011. április 28-i törvény 26. cikkének (9) bekezdésében előírt jogszabályi felhatalmazást hajtja végre és meghatározza a veszélyeztetettség-ellenőrzési rendszerben található adatok gyűjtésének és megosztásának funkcionális, szervezeti és szakmai minimumfeltételeit.
A veszélyeztetettség-ellenőrzési rendszer az elektronikus úton történő szolgáltatásnyújtásról szóló, 2002. július 18-i törvény 2. cikkének (3) bekezdése szerinti információs és kommunikációs rendszer. Az előbbi az egészségvédelmi információs rendszer egy eleme. A rendelettervezet célja az adatok gyűjtésének és feldolgozásának lehetővé tétele egy helyen anélkül, hogy a következő entitásoknak kötelezettségei lennének: az eseményekről jegyzéket és a laboratóriumi tesztekről pozitív eredményeket megőrző entitások; az oltás utáni kedvezőtlen reakciókról készülő jegyzéket megőrző entitások; a gyógyászati termékek, orvosi eszközök és biocid termékek regisztrációjáért felelős iroda elnöke, aki összegyűjti a gyógyászati termékek, a kutatási gyógyszerkészítmények, az állatgyógyászati készítmények és a kutatási állatgyógyászati készítmények kedvezőtlen hatásaira vonatkozó jelentéseket és információkat; valamint a 2008. december 5-i, a fertőző betegségek megelőzéséről és ellenőrzéséről szóló törvény 26. cikkének (1) bekezdésében és az 1996. december 5-i, az orvosokról és gyakorló fogorvosokról szóló törvény 45a. cikkében meghatározott gyakorló orvosok.
9. A veszélyeztetettség-ellenőrzési rendszerben összegyűjtött adatok fontos eszközök az emberi életre és egészségre kedvezőtlen hatással lévő orvosi események következményeinek megelőzésében. A veszélyeztetettség-ellenőrző rendszer és az orvosi információs rendszer adatainak egyesítése gyorsabb és hatékonyabb munkavégzésre ösztönzi a miniszteri korai figyelmeztető rendszert, amely lehetővé teszi a meghatalmazott entitások és szervek számára az emberi életet és egészséget veszélyeztető fenyegetettségekre és orvosi eseményekre vonatkozó információkhoz való hozzáférést.
10. Hivatkozások az alapszövegekre: Az egészségvédelmi információs rendszerről szóló, 2011. április 28-i törvény (Hivatalos Közlöny, 113(657) és 174(1039) szám).
11. Nem
12. -
13. Nem
14. Nem
15. Igen
16. TBT-vonatkozás
NEM - a tervezet nincs jelentős hatással a nemzetközi kereskedelemre
SPS-vonatkozás
NEM - a tervezet nincs jelentős hatással a nemzetközi kereskedelemre
Catherine Day,
Sekretarz Generalny
Komisji Europejskiej
Punkt kontaktowy Dyrektywa 98/34
faks: (32-2) 296 76 60
e-mail: dir83-189-central@ec.europa.eu