Mensaje 002
Comunicación de la Comisión - TRIS/(2016) 03631
Directiva (UE) 2015/1535
Traducción del mensaje 001
Notificación: 2016/0624/A
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 201603631.ES)
1. MSG 002 IND 2016 0624 A ES 29-11-2016 A NOTIF
2. A
3A. Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft
Abteilung C2/1
A-1010 Wien, Stubenring 1
Telefon +43-1/71100-805433
Telefax +43-1/71100-8045433
E-Mail: not9834@bmwfw.gv.at
3B. Amt der Niederösterreichischen Landesregierung
Abteilung Bau- und Raumordnungsrecht
A-3109 St. Pölten, Landhausplatz 1
Mag. Anna Stellner-Bichler
Telefon +43-2742/9005 14597
Telefax +43-2742/9005 15160
E-Mail: post.ru1@noel.gv.at
4. 2016/0624/A - B00
5. Modificación de la Orden de construcción de Baja Austria de 2014 (NÖ BTV 2014)
6. Edificios y construcciones, así como máquinas, equipamientos, instalaciones de combustión y de aire acondicionado relacionados a estos en la construcción; comprobación de los requisitos y autorización para su construcción, instalación y modificación.
7. -
8. Evolución de diferentes ámbitos como:
Reestructuración de los proyectos sujetos a la obligación de autorización, notificación y comunicación o los denominados proyectos libres en el sentido de una optimización; aclaraciones con respecto a las definiciones de conceptos (por ejemplo, pared); medidas jurídicas para simplificar o acelerar procedimientos (supresión de la negociación de la construcción, procedimientos operativos claros para la notificación a los vecinos); reorganización de la obligación de autorización de cambios de nivel en terrenos edificables en relación con la introducción de un nivel de referencia como base de partida para el cálculo reformado de la altura de edificios; creación de normas orientadas a la práctica para el diseño exterior de las construcciones (« carácter paisajístico de la localidad»); adaptación a diversas modificaciones en el marco de la Ley de ordenación territorial de Baja Austria de 2014 (respeto de la distribución de terrenos edificables en relación con la aplicación del terreno de construcción y la imposición de impuestos complementarios, reconocimiento de los impuestos pagados sobre el terreno, establecimiento de la cantidad de espacios de aparcamiento obligatorios en contra de lo dispuesto en el Decreto de técnicas de construcción de Baja Austria de 2014).
Prohibición de nuevas instalaciones de calderas de calefacción para instalaciones de calefacción central para combustibles fósiles líquidos y sólidos, así como la obligación de equipar más espacios de aparcamiento obligatorios para vehículos de motor con puntos de recarga.
9. Evolución de la Orden de construcción de Baja Austria de 2014 que, en relación con la armonización de las normas de construcción, tenía por objetivo modernizar las disposiciones en materia de construcción en el marco de una revisión fundamental, resolver los problemas demostrados en la jurisprudencia, estimular a las autoridades encargadas de la ejecución y a las partes interesadas, y prever simplificaciones orientadas a la práctica.
Medidas para cumplir la Ley sobre la protección del medioambiente, el programa del clima y la energía en Baja Austria y los objetivos de protección del clima.
10. Los textos de base se notificaron en el marco de una notificación anterior: 2014/279/A
11. No
12. -
13. No
14. No
15. Las especificaciones sobre la evaluación de consecuencias se encuentran en la página 2 de la exposición de motivos.
Con la modificación de la Orden de construcción de Baja Austria de 2014 se reestructura el contenido normativo de la versión original, y no se prevén repercusiones considerables en cuanto a la evaluación de consecuencias.
16. Acuerdo OTC
No. El proyecto cumple una norma internacional
NO. El proyecto no tiene ningún efecto significativo sobre el comercio internacional.
Acuerdo MSF
NO. El proyecto no tiene ningún efecto significativo sobre el comercio internacional.
No. El proyecto no constituye una medida de política sanitaria ni fitosanitaria
**********
Comisión Europea
Punto de contacto Directiva (UE) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
email: grow-dir83-189-central@ec.europa.eu