Zpráva 901
Zpráva od Komise - TRIS/(2025) 1070
Procedura poskytování informací ES – ESVO
Oznámení: 2025/9008/NO
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20251070.CS
1. MSG 901 IND 2025 9008 NO CS 11-04-2025 NO NOTIF
2. Norway
3A. Royal Ministry of Trade, Industry and Fisheries
Departement of Trade Policy
P.O. Box 8090, Dep
NO-0032 Oslo
Norway
3B. Royal Ministry of Trade, Industry and Fisheries
Departement of Trade Policy
P.O. Box 8090, Dep
NO-0032 Oslo
Norway
4. 2025/9008/NO - SERV - Služby informační společnosti
5. Návrh zákona o návštěvnických poplatcích
6. Návštěvnický poplatek
7.
Směrnice (ES) č. 2006/123 o službách na vnitřním trhu
Informační společnost
Poplatek se bude vztahovat stejným způsobem na všechny poskytovatele ubytování v obci (jedinou navrhovanou výjimkou jsou proplouvající osobní lodě a jiné podobné ubytovací služby). Poplatek se bude rovněž vztahovat stejně na všechny typy návštěvníků v rámci obce, bez ohledu na státní příslušnost návštěvníků nebo poskytovatelů, jejich místo původu atd. Regulace proto nepovede k žádné formě diskriminace, a to ani přímo, ani nepřímo.
Dopad odvětví cestovního ruchu na přírodu a klima je značný, přičemž pro některé místní komunity je náročné čelit během hlavní sezóny velkému počtu návštěvníků. Více turistů přináší zvýšený tlak na veřejné statky, jako jsou stezky, veřejné toalety a nakládání s odpady. Vláda považuje za nezbytné poskytnout obcím nový nástroj ve formě obecního poplatku za ubytování, který by řešil problémy vyplývající ze zvýšeného financování činností v oblasti cestovního ruchu.
Ministerstvo se domnívá, že opatření je vhodné pro řešení problémů s financováním, s nimiž se obce potýkají v důsledku zvýšené aktivity v oblasti cestovního ruchu. Obecní poplatek za ubytování se vypočítá jako procentní příplatek ve výši 3 % úhrady za ubytování, bez daně z přidané hodnoty. Takovýto poplatek ministerstvo považuje za přiměřený a úměrný.
8. Návrh představuje nový zákon, kterým se v Norsku zavádí návštěvnický poplatek. Zákon upraví právo norských obcí na zavedení obecního poplatku za ubytování ve výši 3 %. Zavedení poplatku za ubytování bude pro každou obec dobrovolné. Poplatek se vztahuje na hotely, hotelové lodě, rekreační lodě v přístavech pro hosty, kempy, stanoviště mobilních domů, ubytovny, soukromé pronájmy a další ubytovací činnosti. Příjmy z poplatků mají být dle návrhu v plné výši poukazovány obcím, aby mohly pokrýt náklady na veřejné statky související s cestovním ruchem, jako je odklízení odpadků, čištění toalet a zprostředkování přístupu k turistickým stezkám ve prospěch místních obyvatel i ostatních návštěvníků. Návrh se bude vztahovat na komerční krátkodobé ubytovací služby nabízené prostřednictvím on-line platforem, pokud poskytovatel není v Norsku povinen odvádět DPH. V případě ubytování kratšího než 30 dnů nabízeného subjektem bez povinnosti odvádět DPH budou tedy on-line platformy odpovědné za přičtení poplatku k platbám zpracovávaným prostřednictvím jejich platforem. Kromě toho bude on-line platforma odpovědná za uhrazení poplatku obci, ve které se ubytování uskutečnilo.
9. Cílem vlády je podpořit nejvyšší možnou tvorbu celkové hodnoty v norském hospodářství v kontextu udržitelných rámců. To znamená, že všechny podnikatelské činnosti musí být sociálně, environmentálně a ekonomicky udržitelné. Dopad odvětví cestovního ruchu na přírodu a klima není zanedbatelný, přičemž pro některé místní komunity může být příliv návštěvníků během hlavní sezóny náročný. Větší intenzita cestovního ruchu může vést ke zvýšenému tlaku na veřejné statky, jako jsou přístup k turistickým stezkám, veřejné toalety a nakládání s odpady. Norská vláda proto navrhuje poskytnout obcím možnost zavést obecní poplatek za ubytování s cílem řešit problémy vyplývající ze zvýšené aktivity v oblasti cestovního ruchu. Návrh znamená, že návštěvníci ve větší míře než dříve ponesou náklady, které způsobují místním komunitám, jež navštěvují.
10. Odkazy na základní texty: Nejsou k dispozici žádné základní texty
11. Ne
12.
13. Ne
14. Ano
15. Ne
16.
Hledisko TBT: Ne
Hledisko SPS: Ne
**********
Evropská komise
Kontaktní bod směrnice (EU) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu