Wiadomość 901
Informacja od Komisji - TRIS/(2025) 2343
Procedura udzielania informacji WE–EFTA
Powiadomienie: 2025/9019/NO
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20252343.PL
1. MSG 901 IND 2025 9019 NO PL 01-09-2025 NO NOTIF
2. Norway
3A. Royal Ministry of Trade, Industry and Fisheries
Trade Policy Department
P.O. Box 8090, Dep
NO-0032 Oslo
Norway
Email: tbt.notifications@nfd.dep.no
3B. Norwegian Maritime Authority
P.O. Box 2222
NO-5509 Haugesund
4. 2025/9019/NO - T20T - Transport morski, rzeczny i wodny śródlądowy
5. Projekt rozporządzenia w sprawie zmian w przepisach w sprawie środków bezpieczeństwa dla statków eksploatowanych na wodach polarnych
6. Statki eksploatowane na wodach polarnych
7.
8. Wdrożenie do prawa norweskiego rezolucji IMO MSC.532(107) dotyczącej poprawek do rozdziału XIV konwencji SOLAS w sprawie środków bezpieczeństwa dla statków eksploatowanych na wodach polarnych oraz rezolucji IMO 538(107) dotyczącej poprawek do międzynarodowego kodeksu dla statków eksploatowanych na wodach polarnych (kodeks polarny).
Zaproponowano następujące dostosowania krajowe:
1)
W rozdziale XIV konwencji SOLAS nowy przepis 3-1.1 ma następujące brzmienie:
„Statki podlegające przepisom 2.1.2, 2.1.3 lub 2.1.4 podczas wszystkich rejsów w obszarze Antarktyki i rejsów na wodach arktycznych poza zewnętrzną granicą morza terytorialnego Umawiającego się Rządu, którego banderę statek ma prawo podnosić, będą przestrzegać postanowień rozdziałów 9-1 i 11-1 części I-A kodeksu polarnego, z uwzględnieniem wprowadzenia i postanowień dotyczących bezpieczeństwa zawartych w ust. 1.2, 1.4 i 1.5 rozdziału 1 części I-A kodeksu polarnego.”
NMA proponuje rozszerzenie zasięgu geograficznego w taki sposób, aby uwzględnić również obszary polarne morza terytorialnego wokół Svalbardu i Jan Mayen, por. sekcja 4 ust. 3 projektu
rozporządzenia.
2)
W rozdziale XIV konwencji SOLAS nowy przepis 3-1.2 ma następujące brzmienie:
„Niezależnie od ust. 1 powyżej administracja określi, w jakim zakresie postanowienia przepisów 9-1.3.1 i 9-1.3.2 rozdziału 9-1 części I-A kodeksu polarnego nie mają zastosowania do:
.1 statków rybackich o długości całkowitej 24 m i większej;
.2 statków o tonażu 300 ton brutto i większym, ale mniejszym niż 500 ton brutto, nieuczestniczących w rejsach międzynarodowych.”
NMA proponuje, aby statki wymienione w punktach .1 i .2 powyżej były w pełni zgodne z przepisami 9-1.3.1 i 9-1.3.2, por. sekcja 4 ust. 2 projektu rozporządzenia.
3) W przepisie 9-1.3.2 części I-A kodeksu polarnego jest mowa o „statkach ze wzmocnieniami przeciwlodowymi” bez wyraźnej definicji tego terminu. Aby móc zidentyfikować tę grupę statków, NMA zaproponowała definicję tego terminu, por. sekcja 4 ust. 4. Definicja będzie miała wpływ na zakres przepisu 9-1.3.2 części I-A kodeksu polarnego.
4) Zgodnie z przepisem 2.5 rozdziału XIV konwencji SOLAS rozdział ten nie ma zastosowania do statków będących własnością Umawiającego się Rządu lub przez niego eksploatowanych i używanych, na chwilę obecną, wyłącznie w służbie rządowej o charakterze niekomercyjnym. NMA proponuje, aby zmieniony przepis miał również zastosowanie do tej grupy statków, z wyjątkiem statków należących do Norweskich Sił Zbrojnych lub używanych w służbie Norweskich Sił Zbrojnych, por. sekcja 1 ust. 2 projektu rozporządzenia.
9. Ad. 1)
Biorąc pod uwagę względy bezpieczeństwa i równości, NMA uznaje za właściwe, aby kodeks polarny miał zastosowanie do statków norweskich oraz statków zagranicznych na norweskich wodach polarnych.
Ad. 2)
NMA nie uznała za uzasadnione wyłączenie wspomnianych statków z przepisów 9-1.3.1 i 9-1.3.2 rozdziału 9-1 części I-A kodeksu polarnego. Uważamy tak zarówno ze względów bezpieczeństwa, jak i dlatego, że wyjątek przyczyni się do osłabienia przepisów na szczeblu międzynarodowym.
Ad. 3)
Definicja jest niezbędna w celu jednolitego stosowania przepisów w odniesieniu do „statków ze wzmocnieniami przeciwlodowymi”.
Ad. 4)
Przepisy przyjmowane przez NMA zazwyczaj obejmują statki należące do państwa norweskiego lub przez nie używane, ale nie statki należące do Norweskich Sił Zbrojnych lub przez nie używane.
NMA oceniła, czy proponowane przepisy są sprzeczne z odpowiednimi przepisami wspólnotowymi i nie znalazła sprzeczności. Zgodnie z art. 11 i 13 Porozumienia EOG, NMA uważa, że przepisy są proporcjonalne i zapewniają pożądany poziom ochrony przy użyciu jak najmniej restrykcyjnych środków.
10. Odniesienia do tekstów podstawowych: Brak tekstu podstawowego
11. Nie
12.
13. Nie
14. Nie
15. Tak
16.
Aspekty TBT: Nie
Aspekty SPS: Nie
**********
Komisja Europejska
Punkt kontaktowy Dyrektywa (UE) 2015/1535
e-mail: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu