Zpráva 001
Zpráva od Komise - TRIS/(2025) 0735
Směrnice (EU) 2015/1535
Oznámení: 2025/0145/PL
Oznámení návrhu znění od členského státu
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20250735.CS
1. MSG 001 IND 2025 0145 PL CS 14-03-2025 PL NOTIF
2. Poland
3A. Ministerstwo Rozwoju i Technologii, Departament Obrotu Towarami Wrażliwymi i Bezpieczeństwa Technicznego,
Plac Trzech Krzyży 3/5, 00-507 Warszawa, tel.: (+48) 22 411 93 94, e-mail: notyfikacjaPL@mrit.gov.pl
3B. Departament Kolejnictwa, Ministerstwo Infrastruktury; ul. Chałubińskiego 4/6; 00-928 Warszawa, tel.: 22 630 13 00, e-mail: sekretariatDTK@mi.gov.pl
4. 2025/0145/PL - T30T - Železniční doprava
5. Nařízení ministra infrastruktury ze dne ... 2025 o technických podmínkách, které musí splňovat křižovatky železničních tratí a vedlejších kolejí se silnicemi a jejich umístění, jakož i o technických podmínkách pro jejich používání
6. požadované technické podmínky pro ostatní stavby, včetně technických podmínek týkajících se jejich umístění, a technické podmínky pro využívání staveb
7.
8. Návrh nařízení systematizuje regulační ustanovení. Bylo zavedeno ustanovení, že návrh, výstavba, rekonstrukce a renovace křižovatek železničních tratí a vedlejších kolejí se silnicemi, jakož i jejich používání musí zohledňovat rizika spojená se změnou klimatu, včetně zranitelnosti těchto křižovatek vůči změně klimatu. Posouzení zranitelnosti investic (expozice a odolnosti) vůči nehodám nebo katastrofám a rizika jejich výskytu, jakož i pravděpodobnosti výskytu významných negativních vlivů na životní prostředí mělo zásadní význam. Výše uvedené posouzení bylo zohledněno v čl. 66 odst. 1 bodě 1 písm. g) zákona ze dne 3. října 2008 o poskytování informací o životním prostředí a jeho ochraně, účasti veřejnosti na ochraně životního prostředí a posuzování vlivů na životní prostředí (Sbírka zákonů z roku 2024, bod 1112, ve znění pozdějších předpisů).
Předkladatel projektu upustil od ustanovení o škodlivých účincích vibrací na budovy nacházející se v bezprostřední blízkosti křižovatek a vibrací a hluku, kterým by byli vystaveni lidé, kteří v těchto budovách pobývají, vzhledem k tomu, že křižovatky železničních tratí a vedlejších kolejí se silnicemi podléhají v tomto ohledu obecně platným předpisům.
Seznam pojmů byl doplněn o definici „lesní silnice“ a „silnice obranného významu“ v důsledku zavedení zahrnutí, pokud jde o úrovňové přejezdy třídy F a úrovňové přechody pro chodce.
Za účelem zajištění souladu s ustanoveními zákona ze dne 20. června 1997 o silničním provozu (Sbírka zákonů z roku 2024, bod 1251) byla aktualizována definice „úrovňového přechodu pro chodce“, která spočívá v rozšíření katalogu vozidel a osob, a byla doplněna definice „dopravní signalizace“.
Aby byl zajištěn soulad s ustanoveními zákona ze dne 21. března 1985 o veřejných silničních komunikacích (Sbírka zákonů z roku 2024, bod 320, ve znění pozdějších předpisů), nebyla v návrhu nařízení upřesněna definice „silničního hranolu“. Současně byl dále upřesněn pojem „šířka úrovňového přejezdu“.
V ustanoveních nového návrhu nařízení se předkladatel projektu rozhodl používat pojem „komunikace pro chodce“, a nikoli pojem „cesta“, jak tomu bylo doposud.
Návrh nařízení navíc zavádí ustanovení vyplývající z doporučení Státní komise pro vyšetřování železničních nehod [Państwowa Komisja Badania Wypadków Kolejowych] (dále jen „PKBWK“), závěrů předsedy Úřadu pro železniční dopravu (dále jen „předseda UTK“) a požadavků provozovatelů železniční infrastruktury a uživatelů železničních vedlejších kolejí.
V souladu s návrhem nařízení se ustanovení o technických a obranných požadavcích na veřejné silnice obranného významu vztahují na proces výstavby nebo rekonstrukce železniční trati tvořící součást úrovňového přejezdu, na které vede silnice obranného významu nebo její úsek, jakož i na technické podmínky pro silniční rozchody pod železničním viaduktem. Ustanovení týkající se silnic obranného významu lze nalézt zejména v zákoně o veřejných silničních komunikacích ze dne 21. března 1985, nařízení ministra infrastruktury ze dne 24. června 2022 o technických a stavebních předpisech pro veřejné silniční komunikace (Sbírka zákonů, bod 1518), nařízení Rady ministrů ze dne 25. července 2023 o podmínkách a způsobu přípravy a používání dopravy pro účely obrany státu, jakož i pro účely obrany státu v době války a pravomoci orgánů v těchto záležitostech (Sbírka zákonů, bod 1660) a v nařízení ministra infrastruktury č. 21 ze dne 4. června 2024 o provádění technických a obranných požadavků na veřejné silniční komunikace obranného významu (Úřední věstník ministerstva infrastruktury, bod 28).
Dalším rozdílem, který je třeba zdůraznit mezi stávajícími ustanoveními o technických podmínkách, které musí splňovat křižovatky železničních tratí a vedlejších kolejí se silnicemi a jejich umístění, a ustanoveními návrhu nařízení je to, že možnost zabezpečení úrovňových přechodů pro chodce turnikety byla zrušena, protože nesplňují požadavky na osoby se zdravotním postižením. Současně byl stanoven způsob nastavení bezpečnostních zábran na úrovňových přejezdech pro chodce nad železničními kolejemi a bylo uvedeno, kdy lze použít bezpečnostní bariéry na úrovňových přejezdech pro chodce.
V případě úrovňových přejezdů třídy C je možné používat neautomatické systémy úrovňových přejezdů provozované oprávněnými zaměstnanci provozovatele železniční infrastruktury, uživatelů železničních vedlejších kolejí nebo provozovatelů drážní dopravy a v případě úzkorozchodných železničních tratí rovněž na úrovňových přejezdech třídy B.
Úrovňové přejezdy pro chodce třídy E musí být zabezpečeny tak, aby je mohly bezpečně používat osoby se zdravotním postižením nebo osoby s omezenou schopností pohybu a orientace. Kromě toho musí přejezdy třídy E splňovat požadavky Společenství stanovené v technických specifikacích pro interoperabilitu týkajících se přístupnosti železničního systému Unie pro osoby se zdravotním postižením a osoby s omezenou schopností pohybu a orientace (TSI PRM).
Pokud jde o úrovňové přejezdy třídy F, jsou vyloučeny úrovňové přejezdy a úrovňové přejezdy pro chodce na úzkorozchodných železničních tratích a vedlejších kolejích podél lesních cest a vnitřních komunikací (§ 12).
V souladu s § 14 odst. 3 se měření objemu silniční a železniční dopravy provádějí na žádost příslušných orgánů, Státní komise pro vyšetřování železničních nehod nebo železniční komise uvedené v článku 28m zákona o železniční dopravě ze dne 28. března 2003, provozovatele silnic nebo provozovatele železnic. Je třeba poznamenat, že pojmem „příslušné orgány“ se rozumí orgány provádějící vyšetřování, tj. policie, státní zastupitelství. Předseda UTK má rovněž právo požádat o provedení kontroly objemu silniční a železniční dopravy v rámci svého kontrolního práva podle zákona o železniční dopravě ze dne 28. března 2003.
Oddíl 17 byl vyjasněn stanovením rozsahu odpovědnosti provozovatelů silnic, provozovatelů železniční infrastruktury a uživatelů železničních vedlejších kolejí s ohledem na zajištění podmínek viditelnosti na úrovňových přejezdech a přechodech pro chodce uvedených v příloze 3 nařízení.
Podle znění § 22 musí být přístup na úrovňové přejezdy třídy B přísně zabezpečen tak, aby se zabránilo tomu, že účastníci silničního provozu obejdou uzavřenou závoru, a to buď pomocí dopravních ostrůvků, nebo oddělovačů, jejichž konstrukce umožňuje v případě nouze jejich průjezd. Stávající nařízení podmiňují uplatňování výše uvedených záruk místními podmínkami.
Ustanovení § 23 bylo doplněno o povinnost ověřit technický stav úrovňového přejezdu po mimořádných událostech způsobených poruchou zařízení řízení železničního provozu, které nevaruje
a chránit účastníky silničního provozu před vlakem blížícím se k úrovňovému přejezdu nebo k úrovňovému přejezdu pro chodce vybavenému přejezdovým systémem.
Oddíl 25 zavádí možnost opustit přejezdy ve vzdálenosti menší než 3 km, pokud se vedle stávajícího přejezdu buduje nový přejezd, který představuje křižovatku téže koleje (kolejí) se stejnou vozovkou, ale s lepšími technickými/bezpečnostními podmínkami.
§ 28 rozšiřuje úhly křížení osy pozemní komunikace s osou koleje železniční trati nebo vedlejších kolejí pro úrovňové přejezdy jiné třídy než D. Rovněž dále upřesňuje podmínku pro úrovňové přejezdy, které jsou předmětem rekonstrukce, aby se v případě, že úhel křížení nesplňuje požadavky stanovené v § 28 odst. 1 až 3, nezhoršil ve srovnání s podmínkami před rekonstrukcí.
Zavedení předpisů podle § 56 umožní využití moderních metod zjišťování překážek na úrovňových přejezdech, které zahrnují indukční smyčky, radarový systém, infračervené tepelné zobrazování a ultrazvukové senzory. Jedním z řešení při fungování subsystému monitorování je přenos vizuálního a poplašného signálu do místních středisek řízení dopravy, jejichž zaměstnanci rozhodují o zastavení protijedoucího vlaku. Dalším řešením je poplašný signál vysílaný monitorovacím subsystémem do zpracovatelského subsystému, který iniciuje postup zastavení vlaku buď tím, že vydá signál k zastavení na semaforech umístěných na přejezdu, nebo tím, že zašle rádiovou zprávu na pultu strojvedoucího, který rozhodne o zavedení postupu brzdění vlaku. Systém detekce překážek na úrovňových přejezdech je v tomto případě napojen na zařízení pro řízení železničního provozu.
Novela § 60, pokud jde o čas výstrahy na úrovňových přejezdech třídy A s barovými vraty nebo úrovňových přejezdech pro chodce s barovými vraty, zavádí rozlišení časů výstrahy v závislosti na tom, zda je úrovňový přejezd nebo úrovňový přejezd pro chodce provozován z místa nebo na dálku. Změna je doporučením PKBWK obsaženým ve zprávě o přezkoumání významné železniční nehody třídy A18, ke které došlo dne 2. srpna 2018 na úrovňovém přejezdu třídy A na trati Pierzyska-Gniezno na 43,141 km železniční trati č. 353 Poznań Wschód – Skandawa (zpráva č. PKBWK/04/2019).
V § 71 odst. 2 byl do stavů, které jsou závislé na zařízeních pro řízení provozu stanice v automatických systémech úrovňových přejezdů přidán stav aktivace dopravních signálů.
Na žádost provozovatelů železniční infrastruktury a uživatelů železničních vedlejších kolejí oddíl 79 nyní vyžaduje umístění informační tabulky T-7 pod značky A-9 „železniční přejezd s bariérou“ a A-10 „železniční přejezd bez bariéry“ na úrovňových přejezdech třídy B a C s vyznačením uspořádání kolejí a silnice na přejezdu, která informuje účastníky silničního provozu, že dopravní signalizace na dotyčném přejezdu je automatická.
Návrh nařízení obsahuje ustanovení (§ 82), které umožňuje správcům silnic dodatečně vyznačovat úrovňové přejezdy aktivními značkami, značkami s proměnným obsahem nebo textovými tabulemi s proměnlivým obsahem a používat horizontální značky ve formě „dunících“ pruhů, zpomalovacích pásů a dalších barev povrchu vozovky. Toto ustanovení bylo zavedeno na žádost předsedy UTK, který poukázal na to, že proměnlivý obsah zobrazených zpráv přitahuje pozornost řidičů, zvyšuje koncentraci a zabraňuje řízení z paměti. Kromě toho může bezpečnost na úrovňových přejezdech zvýšit používání vodorovného značení úrovňových přejezdů prostřednictvím zklidňujících dopravních pruhů, nárazníků nebo dodatečného zbarvení povrchu vozovky. Přítomnost retardérů a značek vyrobených z materiálů, které způsobují akustický efekt a vibrace v okamžiku, kdy jsou poháněny, ovlivňuje vnímání řidiče, zvyšuje jeho úroveň bdělosti a následně způsobuje, že projíždí úrovňovým přejezdem pozorněji. Ke zvýšení bezpečnosti může rovněž přispět použití speciálních barev na vozovkách a plochách pro chodce přímo na úrovňových přejezdech.
Tabulka 1 v příloze 3 tohoto předpisu doplňuje viditelnost úrovňových přejezdů pro řidiče vozidel při rychlostech nižších než 60 km/h.
Kromě toho byly vzhledem k nově se objevujícím výkladovým obavám týkajícím se trojúhelníků viditelnosti vyjasněny otázky týkající se trojúhelníků viditelnosti na přechodech třídy D.
Regulační ustanovení, která představují nová řešení nebo upravují stávající řešení v této oblasti, umožní uplatnění vyšších technických norem, což bude mít za následek zvýšení úrovně bezpečnosti v železniční dopravě, což povede ke zlepšení bezpečnosti železniční dopravy a silniční dopravy na úrovňových přejezdech a přechodech pro chodce.
Podle § 91 návrhu nařízení vstoupí nařízení v platnost 14 dní po vyhlášení v souladu s čl. 4 odst. 1 zákona ze dne 20. července 2000 o zveřejňování normativních aktů a některých dalších právních aktů (Sbírka zákonů 2019, bod 1461).
V souladu s přechodnými ustanoveními stanovenými v nařízení se stávající ustanovení použijí na křižovatky železničních tratí nebo vedlejších kolejí se silnicemi, pro něž byly před nabytím účinnosti nařízení podány tyto druhy žádostí: o stavební povolení, o samostatné rozhodnutí o schválení projektu rozvoje pozemku nebo pozemku nebo architektonického a stavebního projektu, o změnu stavebního povolení, jakož i v případě, že bylo vydáno rozhodnutí o stavebním povolení nebo samostatném rozhodnutí o schválení projektu rozvoje pozemku nebo pozemku nebo architektonického a stavebního projektu a bylo předloženo oznámení o výstavbě nebo jiných stavebních pracích, pokud není vyžadováno rozhodnutí o stavebním povolení nebo pokud bylo vydáno rozhodnutí o legalizaci uvedené v čl. 49 odst. 4 stavebního zákona ze dne 7. července 1994 a rozhodnutí uvedená v čl. 51 odst. 4 uvedeného zákona. Nová ustanovení nařízení však mohou být použita dříve na žádost investora předloženou příslušnému orgánu architektonické a stavební správy do 21 dnů ode dne vstupu nařízení v platnost.
Stávající ustanovení se použijí v případě železničních investic zahrnujících výstavbu nebo rekonstrukci křižovatek železničních tratí nebo vedlejších kolejí se silnicemi, u nichž bylo nabídkové řízení na zadání projektu nebo stavební zakázky dokončeno před vstupem návrhu nařízení v platnost. Ustanovení navrhovaného nařízení se však použijí dříve na žádost investora předloženou příslušnému orgánu architektonické a stavební správy do 21 dnů ode dne vstupu nařízení v platnost.
Předkladatel projektu také uvádí, že provozovatelé železniční infrastruktury, uživatelé vedlejších železničních tratí a provozovatelé silnic jsou povinni přizpůsobit úrovňové přejezdy a přechody pro chodce požadavkům stanoveným v návrhu nařízení do 7 let od data vstoupení tohoto nařízení v platnost. Výše uvedený časový rámec je odůvodněn skutečností, že v Polsku existuje více než deset tisíc úrovňových přejezdů a úrovňových přejezdů pro chodce a jejich přizpůsobení požadavkům návrhu nařízení bude znamenat značnou organizační zátěž. Odhaduje se, že by to nebylo možné udělat v kratším čase. Před vstupem tohoto nařízení v platnost je povoleno ponechat stávající sklony vozovek na úrovňových přejezdech. Pro opětovně použité přejezdové systémy, které byly postaveny před vstupem navrhovaného nařízení v platnost, pokud nesplňují požadavky stanovené v kapitolách 5 až 7 nařízení, je v případě změny umístění systémů možné použít ustanovení, podle nichž byly postaveny.
9. Potřeba uzákonit návrh nařízení ministra infrastruktury
o technických podmínkách, které musí splňovat křižovatky železničních tratí a vedlejších kolejí se silnicemi a jejich umístění, jakož i technické podmínky jejich používání vyplývají ze znění článku 66 zákona ze dne 19. července 2019 o zajištění přístupnosti pro osoby se zvláštními potřebami (Sbírka zákonů z roku 2024, bod 1411), dále jen „zákon o přístupnosti“.
Uvedené ustanovení ukládá ministrovi odpovědnému za dopravu povinnost vydat,
po dohodě s ministrem odpovědným za výstavbu, plánování
a územní rozvoj a bydlení, prováděcí ustanovení přijatá podle čl. 7 odst. 2 bodu 2 a odst. 3 bodu 2 stavebního zákona ze dne 7. července 1994 (sbírka zákonů 2024, bod 725, ve znění pozdějších předpisů) do 84 měsíců ode dne vstupu zákona o přístupnosti v platnost.
10. Odkazy na referenční texty: 2023/0445/PL
Referenční texty byly předloženy v rámci předchozího oznámení:
2023/0445/PL
11. Ne
12.
13. Ne
14. Ne
15. Ano
16.
Hledisko TBT: Ne
Hledisko SPS: Ne
**********
Evropská komise
Kontaktní bod směrnice (EU) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu