Mensaje 002
Comunicación de la Comisión - TRIS/(2020) 01736
Directiva (UE) 2015/1535
Traducción del mensaje 001
Notificación: 2020/0304/D
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202001736.ES)
1. MSG 002 IND 2020 0304 D ES 18-05-2020 D NOTIF
2. D
3A. Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Referat E C 2, 11019 Berlin,
Tel.: 0049-30-2014-6392, E-Mail: infonorm@bmwi.bund.de
3B. Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen, Horionplatz 1, Referat I B 4, 40213 Düsseldorf
Tel: 0049-211-837-1350 ; E-Mail: kay.holtgrewe@stk.nrw.de; jan.perrar@stk.nrw.de
4. 2020/0304/D - H10
5. Tratado de Estado para la nueva reglamentación de los juegos de azar en Alemania
(Tratado de Estado sobre los juegos de azar de 2021 - GlüStV 2021)
6. Juegos de azar.
7. -
8. El Tratado de Estado sobre los juegos de azar vigente, en la forma del Tercer Tratado de Estado de modificación sobre los juegos de azar, en vigor desde el 1 de enero de 2020 (número de notificación: 2019/187/D), expira el 30 de junio de 2021. Los Estados federados alemanes acordaron el proyecto de Tratado de Estado sobre los juegos de azar de 2021, adjunto, como reglamentación sucesora para el período a partir del 1 de julio de 2021. El proyecto contiene un desarrollo ulterior del contenido de la reglamentación en materia de juegos de azar en Alemania, en virtud del cual los anteriores objetivos del Tratado de Estado sobre los juegos de azar (artículo 1) permanecen inalterados y, al mismo tiempo, se permite a los prestadores privados, en condiciones estrictas, ofrecer determinados juegos de azar en línea adicionales —hasta ahora prohibidos en Alemania— con el fin de ofrecer a los jugadores una alternativa legal y segura frente a los juegos que se ofrecen en el mercado negro. Para lograr estos objetivos, se prevén medidas diferenciadas que difieren, en algunos aspectos, de las medidas del Tratado de Estado sobre los juegos de azar aplicable hasta el 30 de junio de 2021:
- se mantiene la reserva de autorización para la organización e intermediación de juegos de azar públicos en Alemania (artículo 4, apartado 1),
- los permisos que no estén limitados en número también podrán otorgarse en el futuro para una oferta de contenido limitado de juegos de máquinas tragaperras virtuales (máquinas tragaperras en línea) y póquer en línea (artículo 4, apartado 4, artículo 22 bis y artículo 22 ter). Lo mismo se aplica a la organización e intermediación de apuestas deportivas (artículo 4, apartado 4, y artículo 21),
- los Estados federados de Alemania podrán permitir juegos de casino en línea (juegos de banca/juegos de mesa en internet) en sus territorios, con un número de organizadores limitado (artículo 22 quater),
- los permisos se conceden en condiciones estrictas que sirven para proteger a los jugadores (por ejemplo, artículos 6 bis a 6 undecies para juegos de azar en internet). Entre otras cosas, se aplica una obligación de registro de los proveedores de juegos de azar en internet (artículo 6 bis) y un límite de depósito, establecido por el propio jugador, para los juegos de azar en internet, de un máximo de 1 000 EUR, aplicable a todos los proveedores (artículo 6 quater),
- ya no se prevé un monopolio estatal para las apuestas deportivas. Se mantienen, esencialmente, el monopolio estatal de la organización de loterías (artículo 10), así como la reglamentación de las apuestas hípicas (artículo 27), las salas de juego fijas (artículos 24 a 26) y los casinos (sección 20),
- se crean bases jurídicas mejoradas, incluida una competencia central para combatir los juegos de azar en internet no autorizados (artículos 9 y 9 bis),
- se crea una autoridad central de juegos de azar, en particular para partes esenciales de los juegos de azar en internet (artículo 27 bis y siguientes),
- se crea, para todas las formas de juegos, un sistema integral de bloqueo de jugadores con pocas excepciones, que excluye a los jugadores bloqueados de la participación en juegos de azar (artículos 8 a 8 quinquies). Para verificar el cumplimiento del límite aplicable a todos los proveedores, los pagos realizados por los jugadores a los proveedores deben registrarse en un archivo oficial central («registro de límite») hasta el final del respectivo mes natural en curso (artículo 6 quater). Para evitar los juegos de azar simultáneos con varios proveedores y la posible evasión de los requisitos reglamentarios, los jugadores solo podrán jugar activamente si el proveedor ha activado previamente al jugador en otro registro oficial central (artículo 6 nonies). Un jugador solo podrá estar activo con un proveedor al mismo tiempo,
- el Tratado de Estado deberá evaluarse de forma periódica (artículo 32) para determinar la eficacia de la reglamentación y efectuar las adaptaciones necesarias.
9. Tras sopesar cuidadosamente todos los bienes jurídicos afectados, se lleva a cabo una revisión de la anterior situación jurídica, que se orienta a los objetivos igual de importantes del artículo 1, y para cuya mejor consecución se prevén —como hasta ahora— medidas diferenciadas relativas a las formas específicas de juegos de azar.
El objetivo principal de la reglamentación en materia de juegos de azar sigue siendo evitar las ofertas de juegos de azar no autorizadas, que están asociadas a riesgos adicionales y no perceptibles para los jugadores. De este modo, se fortalecerá la lucha contra las ofertas no autorizadas en Alemania.
La existencia y percepción de formas de juegos de azar no autorizadas en internet que no están sujetas a restricciones de contenido ni a requisitos en materia de protección de los jugadores muestran que una canalización del impulso natural hacia el juego en el sentido de formas de juego autorizadas hasta ahora solo ha funcionado de forma limitada. Para lograr mejor los objetivos del Tratado de Estado, es necesario ampliar de forma moderada la oferta autorizada en cuanto al contenido. Por tanto, en el futuro, deberán poder ofrecerse otras formas de juego autorizadas en internet, en condiciones estrictas con respecto al contenido.
Se tuvo en cuenta la Recomendación de la Comisión (2014/478/UE), de 14 de julio de 2014, relativa a principios para la protección de los consumidores y los usuarios de servicios de juego en línea y la prevención del juego en línea entre los menores.
10. Referencia a los textos de base: Tratado de Estado sobre los juegos de azar en Alemania (GlüStV, por su versión en alemán), número de notificación: 2006/0658/D;
Primer Tratado de Estado relativo a la modificación del Tratado de Estado sobre los juegos de azar en Alemania [Primer Tratado de Estado de modificación sobre los juegos de azar (1. GlüÄndStV, por su versión en alemán)], número de notificación: 2011/0188/D;
Tercer Tratado de Estado relativo a la modificación del Tratado de Estado sobre los juegos de azar [Tercer Tratado de Estado de modificación sobre los juegos de azar (3. GlüÄndStV, por su versión en alemán)], número de notificación: 2019/187/D.
Los textos de base se transmitieron en el marco de una notificación anterior: 2011/0188/D: 2019/187/D.
11. No
12. -
13. No
14. No
15. Sí
16. Acuerdo OTC
No. El proyecto no constituye una reglamentación técnica ni una evaluación de la conformidad.
Acuerdo MSF
No. El proyecto no constituye una medida de política sanitaria ni fitosanitaria.
**********
Comisión Europea
Punto de contacto Directiva (UE) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu