Sõnum 002
Komisjoni teade – TRIS/(2020) 01736
direktiiv (EL) 2015/1535
Sõnumi tõlge 001
Teavitamine: 2020/0304/D
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202001736.ET)
1. MSG 002 IND 2020 0304 D ET 18-05-2020 D NOTIF
2. D
3A. Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Referat E C 2, 11019 Berlin,
Tel.: 0049-30-2014-6392, E-Mail: infonorm@bmwi.bund.de
3B. Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen, Horionplatz 1, Referat I B 4, 40213 Düsseldorf
Tel: 0049-211-837-1350 ; E-Mail: kay.holtgrewe@stk.nrw.de; jan.perrar@stk.nrw.de
4. 2020/0304/D - H10
5. Liidumaade vaheline leping Saksamaa hasartmängukorralduse uuesti reguleerimise kohta
(hasartmänguleping 2021 – GlüStV 2021)
6. Hasartmängud
7. -
8. 1. jaanuaril 2020 jõustunud kolmanda liidumaade vahelise hasartmänge puudutava lepingu muutmise lepingu vormis kehtiv hasartmänguleping (teatise number: 2019/187/D) kaotab kehtivuse 30. juunil 2021. Saksamaa liidumaad leppisid perioodiks alates 1. juulist 2021 jätkumeetmena kokku lisatud 2021. aasta hasartmängulepingu eelnõus. Eelnõu sisaldab hasartmänge käsitlevate määruste sisulist edasiarendamist Saksamaal, mille kohaselt ei muudeta hasartmängulepingu seniseid eesmärke (§ 1) ning samal ajal tuleb võimaldada erasektori pakkujatele rangetel tingimustel pakkuda ka muid interneti hasartmänge, mis olid siiani Saksamaal keelatud, et pakkuda mängijatele legaalset ja turvalist alternatiivi mustal turul pakutavatele mängudele. Nende eesmärkide saavutamiseks on ette nähtud diferentseeritud meetmed, mis erinevad mõnes valdkonnas kuni 30. juunini 2021 kehtinud hasartmängulepingu meetmetest:
- Saksamaal jätkatakse avalike hasartmängude korraldamise ja vahendamise loa reserveerimist (§ 4 lõige 1).
- Lubasid, mis ei ole arvuliselt piiratud, võib tulevikus anda ka virtuaalsete mänguautomaatide (online mänguautomaadid) ja veebipokkeri piiratud pakkumisega sisu jaoks (§ 4 lõige 4 ning § 22a ja § 22b). Sama kehtib endiselt spordikihlvedude korraldamise ja vahendamise kohta (§4 lõige 4 ja § 21).
- Saksamaa liidumaad võivad oma territooriumil lubada online-kasiinomänge (pankurimänge / interneti lauamänge), kuid korraldajate arv on piiratud (§ 22c).
- Lube antakse välja rangetel tingimustel, mille eesmärk on kaitsta mängijaid (nt § 6a kuni §6j hasartmängude kohta internetis). Muu hulgas kehtib internetis hasartmängude pakkujaid puudutav registreerimiskohustus (§ 6a) ja mängija enda kehtestatud sissemakselimiit internetis hasartmängude korral maksimaalselt 1000 eurot, mida kasutatatakse pakkujate vahel (§ 6c).
- Spordikihlvedude riiklikku monopoli enam ette ei nähta. Põhiosas säilitatakse riiklik loteriide korraldamise monopol (§ 10), samuti hobuste kihlvedude reguleerimine (§ 27), statsionaarsed hasartmängusaalid (§ 24 kuni § 26) ja kasiinod (§ 20).
- Luuakse parandatud õiguslikud alused, sealhulgas keskne pädevus tegevuseks ebaseaduslike interneti hasartmängude vastu (§ 9, § 9a).
- Luuakse hasartmängude keskasutus eelkõige interneti hasartmängude oluliste osade jaoks (§ 27a jj).
- Kõikidele mänguvormidele luuakse mõne erandiga terviklik mängijate blokeerimise süsteem, mis välistab blokeeritud mängijate osalemise hasartmängudes (§ 8 kuni §8d). Pakkujaülese limiidi järgimise kontrollimiseks tuleb mängijate poolt pakkujatele tehtud sissemaksed registreerida jooksva kalendrikuu lõpuks keskseses ametiasutuse failis („limiidifail“) (§ 6c). Mitme pakkuja juures samaaegse hasartmängu ja seetõttu regulatiivsete nõuete võimaliku vältimise takistamiseks peavad mängijad saama aktiivselt mängida vaid siis, kui pakkuja on mängija varem aktiveerinud teises keskses ametiasutuse failis (§ 6h). Samaaegselt saab mängija olla aktiveeritud ainult ühe pakkuja juures.
- Liidumaade vahelist lepingut tuleb regulaarselt hinnata (§ 32), et mõista regulatsiooni tõhusust ja teha vajadusel vajalikke muudatusi.
9. Pärast kõigi asjakohaste õiguslike huvide hoolikat kaalumist vaadatakse uuesti läbi senine õiguslik olukord, mis on suunatud § 1 võrdselt olulistele eesmärkidele ning nagu varemgi, nähakse üksikute mänguvormide jaoks ette diferentseeritud meetmed, et neid paremini saavutada.
Jätkuvalt on hasartmängude valdkonna reguleerimise peamine eesmärk ära hoida ebaseaduslike hasartmängude pakkumised, millega kaasnevad mängijatele täiendavad ja kahe silma vahele jäävad ohud. Seetõttu tugevdatakse tegevust Saksamaal keelatud pakkumiste vastu.
Internetis ebaseaduslike mänguvormide olemasolu ja kasutamine, mille suhtes ei kehti mingeid sisulisi piiranguid või mängijakaitse nõudeid, näitab, et loomuliku mänguinstinkti suunamine lubatud mänguvormide poole toimib siiani vaid piiratud ulatuses. Liidumaade vahelise lepingu eesmärkide paremaks saavutamiseks on vajalik mõõdukalt laiendada lubatud pakkumise sisulist kujundamist. Seetõttu peab tulevikus olema rangetel sisulistel tingimustel võimalik internetis pakkuda muid mänguvorme.
Arvesse on võetud komisjoni 14. juuli 2014. aasta soovitusi (2014/478/EL), mis käsitlevad põhimõtteid, millega kaitsta interneti hasartmänguteenuste tarbijaid ja mängijaid ning välistada alaealiste osalemine interneti hasartmängudes.
10. Eelnõuga otseselt seonduvad õigusaktid: liidumaade vaheline leping Saksamaa hasartmängukorralduse kohta (GlüStV), millest teatati numbri 2006/0658/D all.
Saksamaa hasartmängukorraldust käsitleva liidumaade vahelise lepingu muutmise kohta (esimene liidumaade vaheline hasartmängukorralduse muutmise leping – esimene GlüÄndStV), millest teatati numbri 2011/0188/D all.
Kolmas liidumaade vaheline leping Saksamaa liidumaade vahelise hasartmänge käsitleva lepingu muutmiseks (kolmas liidumaade vahelise hasartmänge puudutava lepingu muutmise leping – 3. GlüÄndStV), millest teatati numbri 2019/187/D all.
Eelnõuga otseselt seonduvad õigusaktid edastati varasema teavitamise raames: 2011/0188/D; 2019/187/D
11. Ei
12. -
13. Ei
14. Ei
15. Jah
16. TBT-leping
Ei – eelnõu ei reguleeri tehnilist normi ega vastavushindamise protseduuri.
SPS-leping
Ei – eelnõu ei reguleeri sanitaar- ega fütosanitaarmeedet.
**********
Euroopa Komisjon
Direktiivi (EL) 2015/1535 üldine kontaktinfo
faks: +32 229 98043
e-post: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu