Съобщение 901
Съобщение от Комисията - TRIS/(2025) 1216
Процедура за предоставянето на информация ЕС - ЕАСТ
Hотификация 2025/9010/NO
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20251216.BG
1. MSG 901 IND 2025 9010 NO BG 07-05-2025 NO NOTIF
2. Norway
3A. Royal Ministry of Trade, Industry and Fisheries
Departement of Trade Policy
P.O. Box 8090, Dep
NO-0032 Oslo
Norway
Email: tbt.notifications@nfd.dep.no
3B. Royal Ministry of Agriculture and Food
Departement of Food Policy
P.O. Box 8007, Dep
NO-0030 Oslo
Norway
4. 2025/9010/NO - C00A - Земеделие, рибарство и хранителни продукти
5. Наредба за изменение на Наредба № 2374 от 27 септември 2024 г. относно мерките за ограничаване на разпространението на болестта син език при преживните животни
6. Движение в Норвегия на преживни животни и зародишни продукти от преживни животни
7.
8. Изменение на допълнителни национални мерки по отношение на движението на преживни животни и зародишни продукти от преживни животни, изпълнени поради огнище на инфекция с вируса на болестта син език в южната част на Норвегия.
Зоната на действие в националните мерки е леко разширена. В зоната на действие:
— Всички преживни животни трябва да бъдат държани на закрито в продължение на най-малко 15 дни и да имат PCR тест с отрицателен резултат, преди да бъдат придвижени извън зоната на действие.
— Операторите трябва да водят документация за датите, на които горепосочените животни са били държани на закрито, и резултатите от тестовете.
— Изискванията по-горе не се прилагат за:
а) преживни животни, придвижени към планините за паша;
б) преживни животни, изпратени за клане
в) камилови, придвижвани във връзка с чифтосване
г) телета, придвижвани за угояване след 1 октомври и държани от купувача най-малко до 1 декември
д) преживни животни, придвижвани от 1 декември до 15 март, с изключение на бременни говеда и бременни камилови.
Зоната на ваксинация също така е леко разширена.
В цялата зона на ваксинация се прилагат същите ограничения по отношение на движението на животните от животновъден обект, когато е потвърдено наличието на син език при преживните животни, отглеждани в животновъдния обект. Това е вместо, но по съдържание същото като отделно решение на компетентния орган за потвърждаване на болестта син език. Прилагат се изключения а), б) и д), както е посочено по-горе. В допълнение, зародишните продукти от други преживни животни, различни от говеда, придвижени от животновъдния обект, трябва да отговарят на изискванията за син език съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2020/686, членове 16, 22 и 38.
Ваксинацията на преживните животни срещу вируса на болестта син език от всеки съответен серотип е разрешена в рамките на зоната на ваксинация.
9. Миналата есен Норвегия потвърди огнище на инфекция с вируса на болестта син език в южната част на Норвегия. Болестта син език е болест от категория C. Норвегия няма нито статут „без заболявания“ за тази болест, нито незадължителна програма за ликвидиране. Норвежките органи избраха да предприемат национални мерки за контрол на тази болест от списъка по отношение на движението на някои преживни животни и зародишни продукти от преживни животни в и от малка зона на действие в южната част на Норвегия, както и да дадат възможност за ваксинация на преживните животни в по-голяма зона на ваксинация в южната част на Норвегия. Тези мерки бяха установени с правно основание в член 170 от Регламент (ЕС) 2016/429.
Компетентният орган вече е коригирал изискванията за животните, преместени от зоната на действие, и леко е разширил зоната на действие. Зоната е разширена въз основа на тестове с положителен резултат от скрининга на млякото и други тестове с положителен резултат. Това обхваща области, които ще бъдат засегнати от вектори както от Швеция, така и от Дания, и в които векторът може да разпространява болестта син език. Ограниченията в рамките на самата зона на действие се премахват.
Компетентният орган също така леко разшири зоната на ваксинация, тъй като буферната зона трябваше да бъде разширена в съответствие с разширяването на зоната на действие. В зоната на ваксинация е разрешена ваксинация срещу съответни серотипове на вируса на болестта син език.
Към всеки животновъден обект в зоната на ваксинация с животни, показали положителен резултат при изследване за болестта син език (3-месечен срок от теста с положителен резултат), се прилагат допълнителни изисквания за животните и зародишните продукти, които се придвижват от засегнат животновъден обект. Следователно няма да бъде необходимо компетентният орган да налага ограничения чрез индивидуално решение.
10. Препратки към основните текстове: Основните текстове са изпратени с по-ранна нотификация:
2024/9017/NO
11. Да
12. Необходимо е зоните да бъдат коригирани с мерки за справяне с огнищата на болестта син език (установени през есента на 2024 г.) поради скрининга за болестта син език, извършен върху млякото и животните, плюс по-високи температури, позволяващи предаването на болестта чрез вектори.
13. Не
14. He
15. Да
16.
Аспект OTC: He
Аспект SPS: He
**********
Европейска Комисия
Контактна точка Директива (ЕС) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu