Sõnum 001
Komisjoni teade - TRIS/(2024) 0292
Direktiiv (EL) 2015/1535
Teavitamine: 2024/0054/DK
Liikmesriigi teade teksti kavandi kohta
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20240292.ET
1. MSG 001 IND 2024 0054 DK ET 02-02-2024 DK NOTIF
2. Denmark
3A. Erhvervsstyrelsen
Langelinie allé 17
2100 København Ø
Danmark
+45 35 29 10 00
notifikationer@erst.dk
3B. Kulturministeriet
Nybrogade 2
1203 København K
Danmark
+45 33 92 33 70
kum@kum.dk
4. 2024/0054/DK - SERV30 - Massiteabevahendid
5. Seaduseelnõu teatavate meediateenuse osutajate panuse kohta Taani kultuuri edendamisse
(kultuurilise panuse seadus)
6. Tellitavad audiovisuaalmeedia teenused.
7.
8. Eelnõu eesmärk on rakendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. novembri 2018. aasta direktiivi (EL) 2018/1808 (millega muudetakse direktiivi 2010/13/EL (ELT L 303, 28.11.2018, lk 69–92)) artikli 13 lõiget 2, kehtestades kultuuripanuse kava Taanis või mõnes muus ELi liikmesriigis asutatud audiovisuaalmeedia teenuste osutajate jaoks, kelle teenused on suunatud Taanis asuvale vaatajaskonnale.
Kava eesmärk on luua võrdsemaid tingimusi, et aidata tellitavate audiovisuaalmeedia teenuste abil vähendada lõhet ELi päritolu teoste tootmises ja edendamises teleringhäälinguorganisatsioonide ja tellitavate teenuste osutajate vahel. Kava hõlmab seega igat liiki meediateenuse osutajaid, kui nad osutavad tellitavat audiovisuaalmeedia teenust, olenemata ärimudelist (nt SVOD, TVOD, AVOD jne).
Kultuuripanuse kava tasakaalustatud ja piisava mõju tagamiseks arvestatakse kohaldamisalasse kuuluvate tellitavate audiovisuaalmeedia teenuste osutajate kultuuripanust tasuna, mida saab osaliselt tasaarveldada Taani päritolu sisusse investeerimisega. Panus koosneb kahest peamisest osast.
Esimene osa on baastasu, mille määr on 2 % voogedastusteenuse osutaja panuse arvestuse aluseks olevast aastakäibest Taanis.
Teiseks võib voogedastusteenuse osutaja lisaks baastasule valida ühe kahest variandist: 1) voogedastusteenuse osutaja võib otsustada teha uute Taani filmide, sarjade ja dokumentaalfilmide tootmiseks ja ühistootmiseks otseinvesteeringuid, mis moodustavad vähemalt 5 % tema panuse arvestuse aluseks olevast aastakäibest Taanis (investeerimisvariant), või 2) voogedastusteenuse osutaja, kes ei investeeri otse Taani päritolu sisusse vähemalt 5 % tema panuse arvestuse aluseks olevast aastakäibest Taanis, on kohustatud tasuma nimetatud käibelt lisaks 3 % (täiendav tasu), mis tähendab et tasu kogumäär selle variandi korral on 5 %. Seega on meede kavandatud nii, et voogedastusteenuse osutajad saaksid otsustada, kuidas täita investeerimiskohustust nii palju kui võimalik.
Kultuuripanuse kavast saadav tulu jagatakse vahekorras 20/80 Taani avaliku teenistuse reservi ja olemasolevate filmiabikavade vahel, et toetada Taani filmitootmist. Kavaga võimaldatud toetust filmide, sarjade ja dokumentaalfilmide tootmiseks võivad kasutada kõik kavasse panustavad tellitavate audiovisuaalmeedia teenuste osutajad, sealhulgas teistes ELi riikides asuvad audiovisuaalmeedia teenuste osutajad.
9. Kultuuripanuse tasu kehtestatakse eelkõige voogedastusteenuste valdkonnas toimuva tehnoloogia kiire arengu taustal, mis on seadnud kahtluse alla nii senisel tasemel rahastamise jätkumise kui ka Taani ilukirjanduse, filmide ja dokumentaalfilmide kättesaadavuse ja levitamise, millel on keskne roll taanlaste ühendamisel kogu riigis ning ühtlasi kultuurilise ja keelelise mitmekesisuse edendamisel.
Neil asjaoludel soovivad Taani ametiasutused tagada, et nii kohalikud tellitavate audiovisuaalmeedia teenuste osutajad (st teenuseosutajad, kelle registrijärgne asukoht või filiaal on Taanis) kui ka teistes ELi liikmesriikides asuvad tellitavate audiovisuaalmeedia teenuste osutajad, kelle teenused on suunatud Taanis asuvale publikule, aitavad kaasa Taani ilukirjanduse, filmide jms tootmisele, et Taani päritolu teosed oleksid tellitavates voogedastusteenustes ka edaspidi esindatud.
Kultuuriline panus aitab tagada Taani audiovisuaaltoodangu rahalise jätkusuutlikkuse ning suurendab Taani ja Euroopa publikule kättesaadavate teoste valiku kultuurilist mitmekesisust. Kultuuriline panus ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik selle eesmärkide saavutamiseks.
10. Eelnõuga otseselt seonduvad õigusaktid: eelnõuga otseselt seonduv(ad) õigusakt(id) puudub/puuduvad
11. Ei
12.
13. Ei
14. Ei
15. Ei
16.
TBT aspekt: Ei
SPS aspekt: Ei
**********
Euroopa Komisjon
Direktiivi (EL) 2015/1535 üldine kontaktinfo
e-post: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu