Съобщение 002
Съобщение от Комисията – TRIS/(2023) 00168
Директива (ЕС) 2015/1535
Превод на съобщението 001
Нотификация: 2023/0021/E
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202300168.BG)
1. MSG 002 IND 2023 0021 E BG 20-01-2023 E NOTIF
2. E
3A. Subdirección General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes, Comunicaciones y Medio Ambiente.
Dirección General de Coordinación del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias.
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos. Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.
Plaza del Marqués de Salamanca, 8, 28006. Madrid.
Tfno : + 34 91 379 84 64
Email: dB3-189@maec.es
3B. Ministerio de Consumo
Secretaría General de Consumo y Juego
Dirección General de Ordenación del Juego
C/ Atocha 3, 28012 Madrid
Teléfono: 914250810
4. 2023/0021/E - H10
5. РЕЗОЛЮЦИЯ НА ГЕНЕРАЛНАТА ДИРЕКЦИЯ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ХАЗАРТНИТЕ ИГРИЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА РЕЗОЛЮЦИЯТА ОТ 12 ЮЛИ 2012 Г. ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА РАЗПОРЕДБАТА ЗА ПРИЛАГАНЕ НА ЧЛЕНОВЕ 26 И 27 ОТ КРАЛСКИ УКАЗ 1613/2011 ОТ 14 НОЕМВРИ ОТНОСНО ИДЕНТИФИЦИРАНЕТО НА УЧАСТНИЦИТЕ В ИГРИТЕ И КОНТРОЛА НА СУБЕКТИВНИТЕ ЗАБРАНИ ЗА УЧАСТИЕ, КАКТО И РЕЗОЛЮЦИЯТА ОТ 6 ОКТОМВРИ 2014 Г. НА ГЕНЕРАЛНАТА ДИРЕКЦИЯ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ХАЗАРТНИТЕ ИГРИ ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА МОДЕЛА НА ДАННИТЕ НА СИСТЕМАТА ЗА НАБЛЮДЕНИЕ НА ИНФОРМАЦИЯТА, СЪОТВЕТСТВАЩА НА ЗАПИСИТЕ НА ИГРИТЕ.
6. Проектът се отнася до сектора на хазартните игри в Испания
7. -
8. С настоящата резолюция се актуализират задълженията на операторите по отношение на съобщенията, които трябва да се докладват на Генералната дирекция за управление на хазартните игри, като се премахва, от една страна, задължението за съобщаване на някои доклади, свързани с броя на направените запитвания, и се въвежда задължение за съобщаване на заличаването на записите на потребителите.
По същия начин Службата за проверка на самоличността регулира телематичния достъп до раздела за починалите лица от гражданския регистър, както и условията, при които операторите ще извършват периодични проверки на самоличността на участниците и проверката, че те не са обхванати от субективните забрани за участие, било по собствена инициатива, или от Генералната дирекция за управление на хазартните игри.
Освен това моделът на данните на системата за наблюдение на информацията, съответстваща на регистрите на трансакциите, е адаптиран, за да се въведе нов статут на играча — починало лице — и да се адаптира към горепосочените изменения.
9. Бяха установени редица изменения, които биха подобрили процедурата за проверка на самоличността на участниците, като по този начин се подобрява регулаторната рамка и се изясняват някои задължения за операторите на хазартни игри. Поради това се предлага да се измени Резолюцията от 12 октомври 2012 г. с цел актуализиране на процедурите, свързани с идентифицирането на участниците в игрите и контрола на субективните забрани за участие, като се установи контрол на забраните за достъп до хазарт за починали лица, ускоряване на някои съобщения между операторите на игри и Генералната дирекция за управление на хазартните игри и заличаване на някои месечни доклади, свързани с общия брой консултации.
В съответствие с това изменение се предлага да се измени Резолюцията от 6 октомври 2014 г. за одобряване на модела на данните от системата за наблюдение на информацията, съответстваща на регистрите за търговия с игри, за да се въведе ново състояние в модела на данните, което отразява статута на участника, за който е било подадено уведомление, че е починал.
10. Основните текстове са изпратени с предходната нотификация: 2011/347/E: 2018/165/E
11. Не.
12. -
13. Не.
14. Не.
15. Да
16. Аспект, свързан с технически пречки пред търговията
Не — проектът не представлява технически регламент или процедура за оценяване на съответствието
НЕ — проектът няма да има забележимо въздействие върху международната търговия.
Аспект, свързан със санитарни и фитосанитарни мерки
НЕ — проектът няма да има забележимо въздействие върху международната търговия.
Не — проектът не представлява санитарна или фитосанитарна мярка
**********
Европейска Комисия
Контактна точка Директива (ЕС) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu