Zpráva 002
Zpráva od Komise - SG(2011) D/51058 směrnice 98/34/ES
Překlad zprávy 001
Oznámení: 2011/0212/NL
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Nao inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 201101058.CS)
1. MSG 002 IND 2011 0212 NL CS 04-05-2011 NL NOTIF
2. NL
3A. Ministerie van Financiën
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer
3B. Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties
4. 2011/0212/NL - B00
5. Výnos, kterým se stanoví předpisy pro výstavbu, použití a demolici staveb (stavební výnos z roku 2012)
6. Stavby (budovy a jiné stavby než budovy)
7. -
8. Tento výnos stanoví požadavky týkající se renovace a demolice staveb, požadavky týkající se stavu a použití stávajících staveb, otevřených nemovitostí a pozemků. Doposud jsou tyto požadavky převážně zahrnuty ve stavebním výnosu z roku 2009, výnosu o požární bezpečnosti v budovách a obecních stavebních předpisech. Technické požadavky mohou být obsaženy v mnoha článcích. Stavební výnos z roku 2003 a změny tohoto výnosu byly součástí dřívějšího oznámení. Prvním oznámením bylo 2001/0049/NL a poslední oznámením bylo 2010/0505/NL. Oznámení výnosu o požární bezpečnosti v budovách mělo číslo 2008/0073/NL.
Čl. 1 odst. 3 tohoto výnosu obsahuje ustanovení o rovnocennosti. Více informací o tomto ustanovení je k dispozici v „Přehledu článků“.
Čl. 1 odst. 3 - Ustanovení o rovnocennosti
1. Jakýkoliv požadavek popsaný v kapitolách 2-7 nemusí být splněn, pokud daná stavba nebo její použití, na základě opatření lišících se od popsaných požadavků, poskytuje alespoň stejné stupně bezpečnosti, ochrany zdraví, prospěšnosti, energetické úspornosti a ochrany životního prostředí, jako jsou ty, na které se vztahují požadavky stanovené v těchto kapitolách.
2. Rovnocenné řešení, jak je popsáno v prvním odstavci, musí být zachováno po celou dobu použití stavby.
Dále je uveden odkaz na bod 1.3 důvodové zprávy s názvem „Označení CE a osvědčení o kvalitě“. Upozorňuje se, že tento bod bude upraven, aby byl uveden do souladu s novým nařízením o stavebních výrobcích. Rozhodnutí o nahrazení za tímto účelem bude včas oznámeno.
9. Požadavky stanovené v tomto návrhu nařízení jsou nediskriminující, jelikož se vztahují na všechny v budoucnu postavené stavby a veškeré stávající stavby.
Výnos je nezbytný. Cíli sloučení předpisů do jednoho nového výnosu jsou zvýšení soudržnosti stavebních zákonů a nařízení, snížení zátěže spojené s dodržováním shody a zlepšení dostupnosti. Toto sjednocení je v zásadě neutrální s ohledem na politiku. Záměrem není zvýšení nebo snížení požadavků. Předpisy zajistí minimálně požadovanou kvalitu staveb. Výnos však zahrnuje změny ve srovnání se stávajícími předpisy. Tyto rozdíly se týkají zejména sjednocení systémů a definic, zjednodušení předpisů (jako např. předpisů požární bezpečnosti), soudržnosti s jinými předpisy, zkušeností z uplatňování stávajících předpisů, předpisů EU a daných slibů (např. zpřísnění hodnoty tepelné izolace; zařazení požadavků na a) venkovní skladovací/venkovní místnosti nových domů, b) bezpečnou údržbu budov, c) trvanlivou stavbu a d) stavbu v bezpečnostních zónách a oblastech s nebezpečím výskytu hořlavých kapalin podél tras hlavní sítě dle výnosu o externí bezpečnosti (přepravních tras).
S ohledem na výše uvedené jsou tyto požadavky nestranné a přiměřené k dosažení cílené úrovně ochrany.
10. Základní texty byly předloženy společně s předchozím oznámením: 2001/0049/NL: 2008/0068/NL
11. Ne
12. -
13. Ne
14. Ne
15. Informace o posouzení dopadu jsou k dispozici v bodech 13 a 14 obecné části důvodové zprávy (strany 36-39).
16. Hledisko TBT
Ne - Tento návrh nemá významný vliv na mezinárodní obchod.
Hledisko SPS
Ne - Tento návrh nemá významný vliv na mezinárodní obchod.
Catherine Day
Secretaris-Generaal
Europese Commissie
Contactpunt Richtlijn 98/34
Fax: (32-2) 296 76 60
email: dir83-189-central@ec.europa.eu