Správa 002
Oznámenie (správa) komisie - SG(2011) D/51058
smernica 98/34/EC
Preklad správy 001
Oznámenie: 2011/0212/NL
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Nao inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 201101058.SK)
1. MSG 002 IND 2011 0212 NL SK 04-05-2011 NL NOTIF
2. NL
3A. Ministerie van Financiën
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer
3B. Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties
4. 2011/0212/NL - B00
5. Vyhláška, ktorou sa stanovujú predpisy pri výstavbe, využívaní a búraní stavieb (Stavebná vyhláška z roku 2012)
6. Stavby (budovy a iné stavby okrem budov)
7. -
8. V tejto vyhláške sú uvedené požiadavky na renováciu a búranie stavieb, požiadavky na stav a využívanie existujúcich stavieb, otvorených objektov a pozemkov a požiadavky na bezpečnosť stavebných a búracích činností. Doteraz išlo predovšetkým o požiadavky začlenené v stavebnej vyhláške z roku 2003, vyhláške o požiarnej bezpečnosti trvalo obývaných budov a stavebných nariadeniach obcí. Viaceré články môžu obsahovať technické požiadavky. Stavebná vyhláška z roku 2003 a zmeny a doplnenia vyhlášky boli predmetom oznámení. Prvé oznámenie bolo oznámenie č. 2001/0049/NL a posledné oznámenie č. 2010/0505/NL. Vyhláška o požiarnej bezpečnosti trvalo obývaných budov bola predmetom oznámenia č. 2008/0073/NL.
Článok 1.3 vyhlášky obsahuje ustanovenie o rovnocennosti. Ďalšie informácie o tomto ustanovení nájdete aj v prehľade článkov.
Článok 1.3. Ustanovenie o rovnocennosti
1. Žiadne z požiadaviek uvedených v kapitolách 2 až 7 nemusia byť dodržané, ak stavba alebo jej využitie ponúkajú z dôvodu opatrení iných ako je opísaná požiadavka minimálne rovnaké úrovne bezpečnosti, ochrany zdravia, užitočnosti, úspory energie a ochrany životného prostredia, aké mali dosiahnuť požiadavky stanovené v týchto kapitolách.
2. Riešenie v oblasti rovnocennosti uvedené v prvom odseku sa má dodržiavať počas využívania stavby.
Súčasne je uvedený odkaz na odsek 1.3 dôvodovej správy s názvom Označenia CE a osvedčenia o kvalite. Je uvedené, že tento odsek bude upravený tak, aby bol konzistentný s novými nariadeniami o stavebných výrobkoch. Rozhodnutie, ktorým sa tento odsek nahradí, bude včas oznámené.
9. Požiadavky stanovené v návrhu nariadenia nie sú diskriminačné, pretože sa týkajú všetkých stavieb, ktoré majú byť postavené, a všetkých existujúcich stavieb.
Vyhláška je potrebná. Cieľom konsolidácie nariadení do jednej novej vyhlášky je vyššia konzistentnosť stavebných zákonov a nariadení, zníženie záťaže v oblasti súladu s nariadeniami a zvýšenie dostupnosti. Táto integrácia je v podstate politicky neutrálna. Jej cieľom nie je zvýšiť ani znížiť požiadavky. Nariadenia zabezpečia minimálnu požadovanú kvalitu stavieb. Vyhláška však prináša zmeny v porovnaní s existujúcimi predpismi. Zmeny sa týkajú predovšetkým zjednotenia systémov a definícií, zjednodušenia nariadení (napríklad nariadení v oblasti požiarnej bezpečnosti), konzistentnosti s inými nariadeniami, skúseností pri uplatňovaní súčasných predpisov, nariadení EÚ a stanovených prísľubov (napríklad úprava hodnoty tepelnej izolácie, doplnenie požiadaviek na a. vonkajšie uskladnenie/vonkajšie priestory nových domov, b. bezpečnú údržbu budov, c. trvácnosť výstavby a d. výstavbu v bezpečnostných zónach a oblasti zhromaždenia horľavých látok pozdĺž trás základných sietí opísaných vo vyhláške o externej bezpečnosti (prepravné trasy)).
Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti sú požiadavky spravodlivé a primerané na dosiahnutie cieľovej úrovne ochrany.
10. Základné texty boli predložené v rámci predchádzajúceho oznámenia: 2001/0049/NL: 2008/0073/NL
11. Nie
12. -
13. Nie
14. Nie
15. Informácie o hodnotení vplyvu sú uvedené v odsekoch 13 a 14 všeobecnej časti dôvodovej správy (strany 36 a 39).
16. Aspekt technických prekážok obchodu
NIE – Návrh nemá výrazný vplyv na medzinárodný obchod.
Aspekt sanitárnych a fytosanitárnych opatrení
NIE – Návrh nemá výrazný vplyv na medzinárodný obchod.
Catherine Day
Secretaris-Generaal
Europese Commissie
Contactpunt Richtlijn 98/34
Fax: (32-2) 296 76 60
email: dir83-189-central@ec.europa.eu