Sõnum 002
Komisjoni teade – TRIS/(2022) 01695
direktiiv (EL) 2015/1535
Sõnumi tõlge 001
Teavitamine: 2022/0338/A
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202201695.ET)
1. MSG 002 IND 2022 0338 A ET 10-05-2022 A NOTIF
2. A
3A. Bundesministerium für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort
Abteilung III/8
A-1010 Wien, Stubenring 1
Telefon +43-1/71100-805436
Telefax +43-1/71100-8045436
E-Mail: not9834@bmdw.gv.at
3B. Bundesministerium für Soziales, Gesundheit, Pflege und Konsumentenschutz
Referat III/A/2a
A-1030 Wien, Radetzkystraße 2
Telefon +43-1/71100-644877
E-Mail: ingrid.neuner@sozialministerium.at
4. 2022/0338/A - C00A
5. Austria sotsiaal-, tervishoiu-, hoolekande- ja tarbijakaitseministri määrus, mis käsitleb kohustust märkida pakendatud toidu põhilise koostisosana liha, piima ja munade päritolu
6. Lisaks rakendusmäärusele (EL) 2018/775 toidu põhilise koostisosa päritoluriigi või lähtekoha märkimise kohta (ELT L 131, 29.05.2018, lk 8), milles on toidu lähtekoha vabatahtliku esitamise korral ette nähtud põhilise koostisosa päritolu kohustuslik märkimine, on sätestatud üldine kohustus märkida pakendatud toidu põhilise koostisosana veise-, sea-, lamba-, kitse- ja kodulinnuliha, piima ja muna päritolu.
7. - Direktiivi 94/55/EÜ artikli 5 lõige 4 ohtlike kaupade autovedu käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta
-
Puuduvad.
8. Määruse põhieesmärk on teavitada tarbijaid veise-, sea-, lamba-, kitse- ja kodulinnuliha, piima ja muna kui pakendatud toidu põhikoostisosa päritolust. Lisaks rakendusmäärusele (EL) 2018/775 toidu põhilise koostisosa päritoluriigi või lähtekoha märkimise kohta (ELT L 131, 29.05.2018, lk 8), milles on toidu lähtekoha vabatahtliku esitamise korral ette nähtud põhilise koostisosa päritolu kohustuslik märkimine, tuleb nüüd teha üldine kohustus märkida pakendatud toidu põhilise koostisosana veise-, sea-, lamba-, kitse- ja kodulinnuliha, piima ja muna päritolu.
Pakendatud toidus põhilise koostisosana kasutatava veiseliha kohta teabe jagamise viis põhineb määruse (EÜ) nr 1760/2000 (veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteemi loomise ning veiseliha ja veiselihatoodete märgistamise kohta) artiklil 13 (EÜT L 204, 11.08.2000, lk 1), viimati muudetud määrusega (EL) nr 216/429, ELT L 84, 31.03.2016, lk 1. Artiklis 13 on sätestatud, et märgitakse riik, kus loom on sündinud, nuumatud ja tapetud. Kui loomad, kellelt liha pärineb, on sündinud, kasvanud ja tapetud ühes ja samas riigis, võib märkida päritoluriigi.
Pakendatud toidus peamise koostisosana kasutatava lammaste, kitsede, sigade ja kodulindude liha kohta teabe avalikustamise olemust reguleerib rakendusmääruse (EL) nr 1337/2013 artikkel 5 seoses värske, jahutatud või külmutatud sea-, lamba-, kitse- ja kodulinnuliha päritoluriigi või lähtekoha tähisega (ELT L 335, 14.12.2013, lk 19, parandatud ELT L 95, 29.03.2014, lk 70).
Artiklis 5 on sätestatud, et tuleb märkida riik, kus kasvatatakse ja tapetakse. Kui loom on sündinud, kasvatatud ja tapetud samas riigis, võib märkida päritoluriigi.
Piima päritolutähiseks valiti looma lüpsikoha tähis, kuna see on kõige paremini kooskõlas tarbijate arusaamadega, nende ootustega ja huviga päritolutähise vastu.
Muna munemise koha märkimine on määravaks kriteeriumiks tarbijate päritoluteabe tajumisel.
Kõiki geograafilisi piirkondi võib kasutada kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2018/775 (millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1169/2011 (milles käsitletakse toidualase teabe esitamist tarbijatele) artikli 26 lõike 3 kohaldamise eeskirjad seoses toidu põhilise koostisosa päritoluriigi või lähtekoha märkimise eeskirjadega) artikliga 2, ELT L 131, 29.5.2018, lk 8. Näiteks on võimalik märkida üks riik, mitu riiki, piirkond (piirkonnad), liidumaa(d), aga ka „EL“, „kolmas riik“ või „EL ja kolmas riik“.
Käesolev määrus sisaldab vastastikuse tunnustamise klauslit.
9. Toidu või selle koostisosade päritolu on enamiku tarbijate jaoks toidu ostmisel kõige olulisem tegur.
See teave on siiski suures osas puudu, sest toidu koostisosade päritolu märkimise kohustus kehtib ainult erijuhtudel.
Kuna ei ole ette näha, millal komisjonile esitatakse õigusakt päritolumärgistuse laiendamiseks, kavatseb Austria kehtestada ajutise riikliku kohustuse.
10. Eelnõuga otseselt seonduvad õigusaktid puuduvad
11. Ei
12. -
13. Ei
14. Ei
15. Jah
16. TBT-leping
EI – eelnõu ei mõjuta märkimisväärselt rahvusvahelist kaubandust.
SPS-leping
Ei – eelnõu ei reguleeri sanitaar- ega fütosanitaarmeedet.
**********
Euroopa Komisjon
Direktiivi (EL) 2015/1535 üldine kontaktinfo
faks: +32 229 98043
e-post: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu