Sõnum 001
Komisjoni teade - TRIS/(2023) 3371
Direktiiv (EL) 2015/1535
Teavitamine: 2023/0678/NL
Liikmesriigi teade teksti kavandi kohta
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20233371.ET
1. MSG 001 IND 2023 0678 NL ET 04-12-2023 NL NOTIF
2. Netherlands
3A. Ministerie van Financiën, Douane Groningen, CDIU.
3B. Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport
Directie Wetgeving en Juridische Zaken
4. 2023/0678/NL - SERV20 - Elektrooniline kaubandus
5. Kaubaseaduse ning tubaka- ja tubakatoodete seaduse muutmine seoses kohandustega eelkõige järelevalve ja jõustamise parandamiseks ning tehnilist laadi muudatuste tegemiseks
6. Tubakatoodete ja nendega seotud toodete kaugmüügi keelustamise aluse laiendamine võimalusega keelata tubakatoodete ja nendega seotud toodete pakkumine kaugmüügiks.....
7.
Direktiiv 2006/123/EÜ teenuste kohta siseturul
Infoühiskond
Kavandatud muudatust kohaldatakse ilma diskrimineerimiseta. Ei eristata Madalmaades asuvaid jaemüüjaid ja teistes riikides asuvaid jaemüüjaid. Seetõttu ei tehta eristust kodakondsuse ega asukohariigi põhjal.
Muudatusettepanek on põhjendatud, pidades silmas ülekaalukat üldist huvi, nimelt: rahvatervise kaitse. Tubakatoodete, elektrooniliste sigarettide ja täitepakendite piiriülese müügi keelu vajalikkust ja proportsionaalsust kaaluti juba tubakatoodete direktiivi artiklite 18 ja 20 kehtestamisega ning see on kokku võetud kõnealuse direktiivi põhjenduses 33:
„33) Tubakatoodete piiriülene kaugmüük võib hõlbustada juurdepääsu tubakatoodetele, mis ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele. Samuti on suurenenud oht, et noored saavad juurdepääsu tubakatoodetele. Seega on olemas oht, et tubaka tarbimise piiramist käsitlevate õigusaktide mõju kahjustatakse. Seepärast peaks liikmesriikidel olema lubatud keelata piiriülene kaugmüük.“ Muudatusettepanek on selle põhjendusega kooskõlas.
Keeld on asjakohane meede ega lähe kaugemale sellest, mis on rahvatervise kaitseks vajalik. Tubakatoodete ja nendega seotud toodete kaugmüügiks pakkumise keeld on vajalik müügikeelu tõhusaks jõustamiseks. Tubakatoodete ja nendega seotud toodete kaugmüügi keeld kehtib juba praegu.
8. Eelnõuga muudetakse kaubaseadust ning tubaka- ja suitsetamistoodete seadust. Muudatused on eelkõige seotud järelevalve ja jõustamise parandamisega.
Tubakatoodete ja nendega seotud toodete kaugmüügi keelu aluse laiendamist nii, et see hõlmaks tubakatoodete ja seonduvate toodete kaugmüügi keelamise võimalust eelnõu II artiklis, võib pidada tehniliseks normiks direktiivi (EL) 2015/1535 tähenduses.
Puuduvad sätted tubakatoodete ja nendega seotud toodete kaugmüügi vastastikuse tunnustamise kohta. Kavandatud keeldu kohaldatakse jaemüüjate suhtes, kes pakuvad teistest liikmesriikidest või kolmandatest riikidest pärit tarbijatele kaugmüügiks tubakatooteid ja nendega seotud tooteid (import). Lisaks kohaldatakse seda keeldu tubakatoodete ja nendega seotud toodete kaugmüügi puhul, mida Madalmaades asuvad jaemüüjad pakuvad teiste liikmesriikide või kolmandate riikide tarbijatele (eksport).
9. Diskrimineerimise keeld
Kavandatud muudatust kohaldatakse ilma diskrimineerimiseta. Ei eristata Madalmaades asuvaid jaemüüjaid ja teistes riikides asuvaid jaemüüjaid. Seetõttu ei tehta eristust kodakondsuse ega asukohariigi põhjal.
Vajadus
Muudatusettepanek on põhjendatud, pidades silmas ülekaalukat üldist huvi, nimelt: rahvatervise kaitse. Tubakatoodete, elektrooniliste sigarettide ja täitepakendite piiriülese müügi keelu vajalikkust ja proportsionaalsust kaaluti juba tubakatoodete direktiivi artiklite 18 ja 20 kehtestamisega ning see on kokku võetud kõnealuse direktiivi põhjenduses 33:
„33) Tubakatoodete piiriülene kaugmüük võib hõlbustada juurdepääsu tubakatoodetele, mis ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele. Samuti on suurenenud oht, et noored saavad juurdepääsu tubakatoodetele. Seega on olemas oht, et tubaka tarbimise piiramist käsitlevate õigusaktide mõju kahjustatakse. Seepärast peaks liikmesriikidel olema lubatud keelata piiriülene kaugmüük.“ Muudatusettepanek on selle põhjendusega kooskõlas.
Proportsionaalsus
Keeld on asjakohane meede ega lähe kaugemale sellest, mis on rahvatervise kaitseks vajalik. Tubakatoodete ja nendega seotud toodete kaugmüügiks pakkumise keeld on vajalik müügikeelu tõhusaks jõustamiseks. Tubakatoodete ja nendega seotud toodete kaugmüügi keeld kehtib juba praegu.
Lisaks ei lähe meede kaugemale sellest, mis on vajalik. Tubakatoodete ja seonduvate toodetega kokkupuutumise ja neile juurdepääsu vähendamiseks ei ole vähem piiravaid meetmeid. Sarnaselt varasemate meetmetega on see keeld osa ühtsest meetmepaketist, mis on vajalik riiklikus ennetuskokkuleppes sätestatud eesmärkide saavutamiseks. Peamine meede sellega seoses on müügikohtade arvu vähendamine ja see keeld on osa sellest. Selle meetme väljajätmine kahjustaks üldist poliitikat, mille eesmärk on saavutada 2040. aastaks suitsetamisvaba põlvkond.
10. Eelnõuga otseselt seonduvad õigusaktid:
11. nr
12.
13. nr
14. Ei
15. Ei
16.
TBT aspekt: Ei
SPS aspekt: Ei
**********
Euroopa Komisjon
Direktiivi (EL) 2015/1535 üldine kontaktinfo
e-post: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu