Ziņa 002
Komisijas ziņojums - TRIS/(2018) 00464
Direktīva (ES) 2015/1535
Ziņojuma tulkošana 001
Notifikācija: 2018/0078/B
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 201800464.LV)
1. MSG 002 IND 2018 0078 B LV 23-02-2018 B NOTIF
2. B
3A. SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie
Direction générale de la Qualité et de la Sécurité - Service Normalisation et Compétitivité - BELNotif
NG III – 2e étage
Boulevard Roi Albert II 16
B - 1000 Bruxelles
Tel: 02/277.53.36
3B. Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Direction Générale Animaux, Végétaux et Alimentation
Service inspection produits de consommation
Eurostation, place Victor Horta 40/10, 1060 Saint-Gilles, Belgique
tel.: 02 524 73 73 et 02/ 524 74 73
mathieu.capouet@sante.belgique.be et eugenie.bertrand@sante.belgique.be
4. 2018/0078/B - C60A
5. Karaļa Rīkojums, ar ko groza karaļa 2016. gada 5. februāra Rīkojumu par tabakas izstrādājumu ražošanu un laišanu tirdzniecībā
6. Tabakas izstrādājumi
7. Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Direktīva 2014/40/ES par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK (Dokuments attiecas uz EEZ)
8. Projekts paredz grozīt karaļa 2016. gada 5. februāra Rīkojumu par tabakas izstrādājumu ražošanu un laišanu tirdzniecībā, ar kuru daļēji transponēta Direktīva 2014/40/ES.
Paredzētās izmaiņas galvenokārt ir saistītas ar definīciju iekļaušanu vai mainīšanu, ikgadējo paziņošanu, sastāvdaļu reglamentēšanu, marķējumu, izstrādājumu noformēšanu, tālpārdošanu un jauniem tabakas izstrādājumiem. Turklāt dažu grozījumu mērķis ir labot tehniskas kļūdas transponējumā.
Konkrētāk — visā karaļa rīkojuma tekstā apzīmējumu “tabakas izstrādājumi” aizstāj ar apzīmējumu “tabaku saturoši izstrādājumi”.
Definīciju sadaļā iekļauj jēdziena “ietaise” definīciju un maina jēdziena “tabaku saturošu izstrādājumu vai saistīto izstrādājumu importētājs” definīciju. Jēdziena “importētājs” definīciju maina, lai Beļģijā būtu kāds atbildīgais un inspekcijas dienests varētu piemērot sankcijas uzņēmumiem, kas pārkāpj noteikumus. Pašreizējā definīcija liedz saukt pie atbildības importētājus un ražotājus, kuri izdara pārkāpumus. Kopš karaļa rīkojuma stāšanās spēkā noteikumus ir pārkāpuši daudzi uzņēmumi, un inspekcijas dienestam pašreizējās definīcijas dēļ nav iespējas veikt nekādus pasākumus pret tiem. Šīs izmaiņas ir neapšaubāmi nepieciešamas un būtiskas sabiedrības veselībai. Direktīva ļauj iet tālāk un veikt šādas izmaiņas. Direktīvas 23. pantā skaidri noteikts, ka par izpildi un kontroli atbild dalībvalstis.
Tā kā dažās dalībvalstīs (piemēram, Francijā) nav kontroles dienesta, Beļģijai ir jāveic savi pasākumi, lai aizsargātu iedzīvotāju veselību un nodrošinātu pilnīgu direktīvas piemērošanu.
Paredzēts grozīt karaļa rīkojuma 4. pantu par paziņošanu, t. i., veikt izmaiņas attiecībā uz datumu, līdz kuram ir jāiesniedz ikgadējais paziņojums, dokumentācijā iekļaujamajiem datiem, gada pārdošanas apjoma datiem un nodevu. Turklāt rīkojumā iekļauj 4.1. pantu, kurš paredz piemērot pastiprinātas ziņošanas prasības attiecībā uz noteiktām piedevām.
Sastāvdaļu reglamentēšanas jomā svītro izņēmumu, kas attiecas uz tabakas izstrādājumiem, kuriem piemīt raksturīgs aromāts un kuru pārdošanas apjoms Eiropas Savienībā attiecīgā izstrādājumu kategorijā ir 3 % vai vairāk (šīs izmaiņas stājas spēkā trīs mēnešus pēc karaļa grozījumu rīkojuma publicēšanas), un 5. pantā pievieno 9. punktu, ar kuru aizliedz ierīces un tehniskos līdzekļus, ar ko iespējams mainīt tabaku saturošu izstrādājumu smaržu, garšu, dūmu intensitāti vai izmešu krāsu.
Karaļa rīkojuma 7. pantā veic grozījumus attiecībā uz cigarešu paciņu biezumu un maisiņos iesaiņotu tinamo tabaku.
Karaļa rīkojuma 8. pantā veic grozījumus attiecībā uz tādiem kombinētiem brīdinājumiem par ietekmi uz veselību, kas izvietojami uz cilindriskiem iepakojumiem, un attiecībā uz teksta “zīmolvārdi vai logotipi” aizstāšanu ar vārdu “zīmolvārdi”.
Karaļa rīkojuma 9. pantā iekļauj atsauci uz palīdzības tālruņa līniju “Tabac Stop”.
Karaļa rīkojuma 11. panta 2. punktā iekļauj noteikumu, kurš aizliedz jebkādas norādes par cenu, kas nav nodokļu markā norādītā cena. Turklāt minētajā pantā pievieno 4. punktu, lai nodrošinātu iespēju, ka ministrs var izveidot aizliegto tabaku saturošu izstrādājumu zīmolvārdu sarakstu.
Karaļa rīkojuma 12. pantā pievieno 3. punktu, kurā precizē, ka katram tabaku saturošam izstrādājumam jābūt iepakojumā vai ārējā iepakojumā.
Karaļa rīkojuma 13. pants, kurš attiecas uz tālpārdošanu, tiek pārstrādāts.
Karaļa rīkojuma 14. pantā pievieno 5. punktu, lai labāk reglamentētu jaunus tabaku saturošus izstrādājumus.
16. pantā ievieš dažas izmaiņas attiecībā uz smēķēšanai paredzētiem augu izcelsmes izstrādājumiem un īpaši attiecībā uz nodevu.
9. Apzīmējums “tabakas izstrādājumi” tiek mainīts, lai karaļa rīkojuma tekstu saskaņotu ar likumu, kas ir tā juridiskais pamats.
Jēdziena “ietaise” definīciju iekļauj, lai sagatavotos tādu jaunu tabakas izstrādājumu ienākšanai tirgū, kuri būs patērējami, izmantojot īpašas iekārtas.
Jēdziena “tabaku saturošu izstrādājumu vai saistīto izstrādājumu importētājs” definīciju maina, lai palielinātu inspekcijas dienesta pilnvaras rīcībai pārkāpumu gadījumos.
Attiecībā uz paziņošanu veikto grozījumu mērķis ir precizēt noteiktus procedūras elementus, jo īpaši termiņu, līdz kuram katru gadu jāiesniedz iepriekšējā gada pārdošanas apjoma dati, un termiņu, līdz kuram katru gadu jāsamaksā nodeva.
4.1. pantu iekļauj, lai transponētu Direktīvas 2014/40/ES 6. pantu, deleģējot ministram pienākumu transponēt 2016. gada 18. maija Lēmumu (ES) 2016/787, ar ko nosaka prioritāro sarakstu ar cigaretēs un tinamajā tabakā iekļautajām piedevām, uz kurām attiecas pastiprinātas ziņošanas pienākums.
Ilgāks pārejas periods tabakas izstrādājumiem, kuriem piemīt raksturīgs aromāts un kuru pārdošanas apjoms Eiropas Savienībā attiecīgā izstrādājumu kategorijā ir 3 % vai vairāk, tiek atcelts, jo iedzīvotāju un īpaši jauniešu veselības aizsardzības nolūkā šis pasākums ir jāpiemēro pēc iespējas drīzāk.
Ierīces, ar ko iespējams mainīt tabaku saturošu izstrādājumu smaržu un garšu, tiek aizliegtas, lai novērstu situāciju, kad nozares uzņēmumi laiž tirgū izstrādājumus, kuri samazina tā aizlieguma ietekmi, kas attiecināts uz tabaku saturošiem izstrādājumiem ar raksturīgu aromātu.
Karaļa rīkojuma 6., 7., 8. un 9. panta grozījumu mērķis ir precizēt, kā piemērojami daži noteikumi, kuri tiek interpretēti atšķirīgi.
10. panta mērķis ir skaidri norādīt, ka katram tabaku saturošam izstrādājumam ir jābūt iesaiņotam. Šādi ir iespējams skaidri aizliegt cigarešu pārdošanu pa vienai un noteikt, ka katram cigāram pirms pārdošanas jābūt iesaiņotam.
11. pantā iekļautā cenas norāžu aizlieguma mērķis ir precizēt minētā panta 2. punkta interpretāciju attiecībā uz konkrētu problemātisku aspektu. 4. punkta pievienošana, kam par paraugu ņemts tas, kā Francija īstenojusi Direktīvas 2014/40/ES 13. pantu, nodrošinās iespēju precīzi piemērot šos noteikumus.
13. pants tiek grozīts, lai precizētu, ka pārdošanas un pirkšanas internetā aizliegums attiecas tikai uz patērētājiem.
14. pants tiek grozīts, lai detalizēti noteiktu procedūru, kas jāievēro, kad tirgū tiek laists jauns tabaku saturošs izstrādājums, un lai ieviestu vienmēr piemērojamus karaļa rīkojuma noteikumus attiecībā uz jauniem tabakas izstrādājumiem.
16. panta grozījumu mērķis ir precizēt kārtību, kādā jāpaziņo par smēķēšanai paredzētiem augu izcelsmes izstrādājumiem, un ieviest obligātu nodevu, kas nepieciešama, lai segtu administratīvos izdevumus, kuri saistīti ar dokumentācijas izskatīšanu.
10. Atsauce uz pamatdokumentu: karaļa 2016. gada 5. februāra Rīkojums par tabakas izstrādājumu ražošanu un laišanu tirdzniecībā.
11. NĒ
12. —
13. NĒ
14. NĒ
15. —
16. TBT aspekts
NĒ — projektam nav būtiskas ietekmes uz starptautisko tirdzniecību.
SPS aspekts
NĒ — projektam nav būtiskas ietekmes uz starptautisko tirdzniecību.
**********
Commission européenne
Point de contact Directive (UE) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu