Messaġġ 002
Komunika mill-Kummissjoni - TRIS/(2018) 00464
Direttiva (UE) 2015/1535
Traduzzjoni tal-messaġġ 001
Notifika: 2018/0078/B
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 201800464.MT)
1. MSG 002 IND 2018 0078 B MT 23-02-2018 B NOTIF
2. B
3A. SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie
Direction générale de la Qualité et de la Sécurité - Service Normalisation et Compétitivité - BELNotif
NG III – 2e étage
Boulevard Roi Albert II 16
B - 1000 Bruxelles
Tel: 02/277.53.36
3B. Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Direction Générale Animaux, Végétaux et Alimentation
Service inspection produits de consommation
Eurostation, place Victor Horta 40/10, 1060 Saint-Gilles, Belgique
tel.: 02 524 73 73 et 02/ 524 74 73
mathieu.capouet@sante.belgique.be et eugenie.bertrand@sante.belgique.be
4. 2018/0078/B - C60A
5. Ordni Rjali li temenda l-Ordni Rjali tal-5 ta’ Frar 2016 dwar il-manifattura u t-tqegħid fis-suq tal-prodotti tat-tabakk.
6. Prodotti tat-tabakk
7. - Id-Direttiva 2014/40/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri rigward il-manifattura, il-preżentazzjoni u l-bejgħ tat-tabakk u prodotti relatati u li tħassar id-Direttiva 2001/37/KE (Test b’relevanza għaż-ŻEE)
8. L-abbozz jipprevedi emenda għall-Ordni Rjali tal-5 ta’ Frar 2016 dwar il-manifattura u t-tqegħid fis-suq tal-prodotti tat-tabakk li tittrasponi parzjalment id-Direttiva 2014/40/UE.
L-emendi previsti jikkonċernaw prinċipalment iż-żieda jew l-emenda tad-definizzjonijiet, in-notifika annwali, ir-regolamenti dwar l-ingredjenti, it-tikkettar, il-preżentazzjoni tal-prodott, il-bejgħ mill-bogħod u l-prodotti ġodda tat-tabakk. Fl-aħħar nett, ċerti emendi jimmiraw li jikkoreġu żbalji tekniċi fit-traspożizzjoni.
B’mod iktar preċiż, il-kliem “prodotti tat-tabakk” jinbidlu bil-kliem “prodotti bbażati fuq it-tabakk” fl-Ordni Rjali kollha.
Fir-rigward tad-definizzjonijiet, żdied il-kunċett “ta’ apparat” u d-definizzjoni “ta’ importatur tal-prodotti bbażati fuq it-tabakk jew prodotti relatati” ġiet emendata. Fir-rigward tal-kunċett ta’ importatur, biddilna d-definizzjoni tal-importatur sabiex ikun hemm uffiċċjal fil-Belġju, sabiex is-servizz ta’ spezzjoni jkun jista’ jieħu miżuri kontra l-kumpaniji fi ksur. Fil-fatt, id-definizzjoni kif miktuba bħalissa ma tippermettix li jitfittxu l-importaturi jew il-manifatturi fi ksur. Mid-dħul fis-seħħ tal-OR, bosta kumpaniji qegħdin fi ksur u s-servizz ta’ spezzjoni ma jista’ jagħmel xejn kontrihom minħabba d-definizzjoni attwali. Dan il-bdil huwa assolutament neċessarju u fundamentali għas-saħħa pubblika. Id-Direttiva tippermetti li nagħmlu aktar u jsir dan il-bdil. L-Artikolu 23 tad-Direttiva jipprevedi li r-responsabbiltà tal-implimentazzjoni u tal-kontroll hija tal-Istati Membri.
Billi ċerti Stati Membri m’għandhomx servizz ta’ kontroll (eż. Franza), il-Belġju għandu jieħu l-miżuri tiegħu stess sabiex jiggarantixxi s-saħħa taċ-ċittadini tiegħu u jiggarantixxi l-applikazzjoni tad-direttiva kollha.
Se jsiru xi emendi għall-Artikolu 4 tal-Ordni Rjali fir-rigward tan-notifika, partikolarment dwar id-data li fiha għandha ssir in-notifika annwali, id-dejta tad-dokumentazzjoni, id-dejta tal-bejgħ annwali, l-imposta. Barra minn hekk, żdied Artikolu 4/1a dwar l-applikazzjoni tal-obbligi ta’ dikjarazzjoni msaħħa għal ċerti addittivi.
Fir-rigward tar-regolamenti relatati mal-ingredjenti, tħassret l-eċċezzjoni mogħtija għall-prodotti tat-tabakk li fihom togħma karatteristika partikolari, li l-volum tal-bejgħ tagħhom fil-livell tal-Unjoni Ewropea jirrappreżenta 3 % jew iktar f’kategorija ta’ prodotti ddeterminati (dħul fis-seħħ 3 xhur wara l-pubblikazzjoni tal-ordni rjali ta’ emenda) u paragrafu 9a ġie miżjud mal-Artikolu 5 sabiex jiġu pprojbiti l-miżuri u l-mezzi tekniċi li jippermettu l-modifika tar-riħa, tat-togħma, tal-intensità tal-kombustjoni jew tal-kulur tal-emissjonijiet tal-prodotti bbażati fuq it-tabakk.
Se jsiru xi emendi għall-Artikolu 7 tal-Ordni Rjali dwar il-ħxuna tal-pakkett tas-sigaretti u l-pakketti tat-tabakk tal-brim.
Saru xi emendi għall-Artikolu 8 tal-Ordni Rjali dwar it-twissijiet tas-saħħa kollha fuq il-pakketti ċilindriċi u dwar is-sostituzzjoni tat-termini “marki u logos” bil-kelma “marki”.
L-Artikolu 9 tal-Ordni Rjali huwa komplut mir-referenza għal-linja Tabac Stop.
L-Artikolu 11(2) tal-Ordni Rjali huwa komplut minn sentenza li tipprojbixxi kull referenza tal-prezz minbarra l-prezz indikat fuq it-timbru tat-taxxa. Barra minn hekk, ġie miżjud paragrafu 4a ma’ dan l-Artikolu sabiex il-Ministru jkun jista’ jistabbilixxi lista tal-marki tal-prodotti pprojbiti bbażati fuq it-tabakk.
Fir-rigward tal-Artikolu 12 tal-Ordni Rjali, ġie miżjud paragrafu 3 sabiex jiġi speċifikat li kull prodott ibbażat fuq it-tabakk għandu jiġi ppakkjat jew ikollu imballaġġ estern.
L-Artikolu 13 tal-Ordni Rjali li jikkonċerna l-bejgħ mill-bogħod ġie miktub mill-ġdid.
Żdied paragrafu 5a mal-Artikolu 14 tal-Ordni Rjali sabiex jiġu rregolati aħjar il-prodotti ġodda bbażati fuq it-tabakk.
Saru xi emendi għall-Artikolu 16 dwar il-prodotti tat-tipjip ibbażati fuq pjanti partikolarment fir-rigward tal-imposta.
9. L-emenda tal-kliem “prodotti tat-tabakk” timmira li tarmonizza t-test tal-Ordni Rjali dwar il-liġi li sservi bħala bażi legali tiegħu.
Iż-żieda tad-definizzjoni “ta’ apparat” timmira li jkun antiċipat it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti tat-tabakk ġodda li se jiġu kkonsmati bl-għajnuna ta’ magni.
L-emenda tad-definizzjoni “ta’ importatur tal-prodotti bbażati fuq it-tabakk jew prodotti relatati” timmira li tissaħħaħ il-kapaċità ta’ azzjoni tas-servizz ta’ spezzjoni fil-każ ta’ ksur.
L-emendi li saru fir-rigward tan-notifika jimmiraw li jikkjarifikaw ċerti elementi tal-proċedura partikolarment fir-rigward tal-iskadenza annwali għall-introduzzjoni tad-dejta tal-bejgħ tas-sena preċedenti jew għall-ħlas tal-imposta annwali.
L-Artikolu 4/1a żdied sabiex jiġi ttraspost l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2014/40 b’delega għall-Ministru għat-traspożizzjoni tad-Deċiżjoni 2016/787 tat-18 ta’ Mejju 2016 li tistabbilixxi lista ta’ prijorità tal-addittivi li jinsabu fis-sigaretti u fit-tabakk tal-brim li huma suġġetti għall-obbligu ta’ rapportar imsaħħaħ.
L-itwal perjodu ta’ tranżizzjoni mogħti għall-prodotti tat-tabakk li fihom togħma karatteristika partikolari, li l-volum tal-bejgħ tagħhom fil-livell tal-Unjoni Ewropea jirrappreżenta 3 % jew iktar f’kategorija ta’ prodotti ddeterminata, jitneħħa għaliex il-protezzjoni tas-saħħa, partikolarment dik taż-żgħażagħ, tiġġustifika l-applikazzjoni rapida ta’ din il-miżura.
Il-projbizzjoni tal-apparati li jippermettu li tinbidel ir-riħa u t-togħma tal-prodotti bbażati fuq it-tabakk timmira li tevita li l-manifatturi jqiegħdu fis-suq prodotti li jnaqqsu l-impatt tal-projbizzjoni tal-prodotti bbażati fuq it-tabakk li fihom togħmiet karatteristiċi.
L-emendi għall-Artikoli 6, 7, 8 u 9 tal-Ordni Rjali jimmiraw li jikkjarifikaw il-mod kif ċerti dispożizzjonijiet soġġetti għal interpretazzjonjiet diverġenti għandhom jiġu applikati.
L-Artikolu 10 jimmira li jikkjarifika l-fatt li kull prodott ibbażat fuq it-tabakk għandu jiġi ppakkjat. Dan għalhekk jippermetti li jiġi pprojbit b’mod ċar il-bejgħ ta’ sigaretti individwali u li jiġi impost li kull sigarru jiġi imballat biex ikun jista’ jinbiegħ.
Fl-Artikolu 11, il-projbizzjoni ta’ kull referenza għall-prezz għandha l-għan li tikkjarifika l-mod kif il-paragrafu 2 għandu jiġi interpretat fuq punt speċifiku li jippreżenta problema. Iż-żieda ta’ paragrafu 4, ispirat mill-mod kif Franza implimentat l-Artikolu 13 tad-Direttiva 2014/40/UE, se tippermetti li jiġu applikati dawn il-miżuri b’mod preċiż.
L-emenda tal-Artikolu 13 timmira li tikkjarifika l-fatt li l-projbizzjoni tal-bejgħ u tax-xiri fuq l-Internet jikkonċerna biss il-konsumaturi.
L-emenda tal-Artikolu 14 timmira li tiġi speċifikata l-proċedura ta’ implimentazzjoni fil-każ tal-introduzzjoni ta’ prodott ibbażat fuq it-tabakk ġdid u li tistabbilixxi d-dispożizzjonijiet tal-Ordni Rjali li japplikaw fil-każijiet kollha għall-prodotti tat-tabakk ġodda.
L-emendi tal-Artikolu 16 jimmiraw li jikkjarifikaw il-proċedura ta’ notifika għall-prodotti tat-tipjip ibbażati fuq pjanti u li tintroduċi imposta obbligatorja neċessarja biex jiġu koperti t-tariffi amministrattivi tat-trattament tad-dokumenti.
10. Referenzi għat-testi ta’ referenza: L-Ordni Rjali tal-5 ta’ Frar 2016 dwar il-manifattura u t-tqegħid fis-suq tal-prodotti tat-tabakk.
11. Le
12. -
13. Le
14. Le
15. -
16. Aspett OTK
LE - L-abbozz m’għandux effett sinifikanti fuq il-kummerċ internazzjonali.
Aspett SPS
LE - L-abbozz m’għandux effett sinifikanti fuq il-kummerċ internazzjonali.
**********
Commission européenne
Point de contact Directive (UE) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu