Sporočilo 002
Sporočilo Komisije - TRIS/(2020) 04585
Direktiva (EU) 2015/1535
Prevod sporočila 001
Obvestilo: 2020/0813/D
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202004585.SL)
1. MSG 002 IND 2020 0813 D SL 17-12-2020 D NOTIF
2. D
3A. Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Referat E C 2, 11019 Berlin,
Tel.: 0049-30-2014-6353, E-Mail: infonorm@bmwi.bund.de
3B. 14 Landesmedienanstalten
c/o ALM GbR - die medienanstalten
Friedrichstraße 60,10117 Berlin
Tel.:+49 30 20646900
E-Mail: europa@die-medienanstalten.de
4. 2020/0813/D - SERV30
5. Statut deželnih medijskih zavodov za opredelitev določb državne pogodbe o medijih o medijskih platformah in uporabniških vmesnikih
6. - Storitve informacijske družbe v skladu s členom 2(a) Direktive 2000/31/ES
– Medijske platforme, uporabniški vmesniki
7. —
8. Predpisi priglašenega statuta zagotavljajo raznolikost mnenj o tako imenovanih medijskih platformah in uporabniških vmesnikih.
Z izrazom medijska platforma (oddelek 2(2)(14) državne pogodbe o medijih) državna pogodba o medijih nagovarja elektronske komunikacijske in informacijske storitve, ki npr. združujejo radiodifuzne programe ali „spletni tisk“ v eno skupno ponudbo. Zajeti se predvsem ponudniki televizijskih kabelskih omrežij in portali pretočnega predvajanja v živo OTT.
Koncept uporabniškega vmesnika (oddelek 2(2)(15) državne pogodbe o medijih) vključuje tudi ravni prikazovanja in nadzora s strani medijskih platform ali za medijske platforme, če te služijo za orientacijo in neposredno omogočajo izbiro ponudb. Zajeti so predvsem vizualni uporabniški vmesniki kabelskih omrežnih platform in pametnih televizorjev.
V tem dokumentu priglašeni statut deželnih medijskih zavodov poleg postopkovnih predpisov (oddelek 12 in nadaljnji oddelki) vsebuje predvsem podrobnejšo določitev regulativnih pragov, predvidenih v oddelku 72 državne pogodbe o medijih (oddelek 1), predpisa o zaščiti celovitosti signala v skladu z oddelkom 80 državne pogodbe o medijih (oddelek 3) in regulacije dostopa in navigacije v skladu z oddelki od 82 do 84 državne pogodbe o medijih (oddelki od 5 do 10).
Podrobnejša obrazložitev osrednjih komponent:
• oddelek 78 državne pogodbe o medijih vsebuje količinske regulativne pragove v obliki načela sorazmernosti. V skladu s tem se medijske platforme in uporabniški vmesniki zajamejo le, če imajo mesečno povprečno več kot 20 000 dejanskih dnevnih uporabnikov (oddelek 78(2)(2) državne pogodbe o medijih). V oddelku 1 statuta so določena merila in meritve, ki jih je treba uporabiti pri določanju teh regulativnih pragov (oddelek 1(5)),
• v skladu z oddelkom 80 državne pogodbe o medijih lahko ponudniki medijskih platform in uporabniških vmesnikov prekrivajo programe le s soglasjem izdajateljev radiodifuznih programov, razen če je prekrivanje sprožil uporabnik. Poleg tega so v skladu z oddelkom 80(1)(1) državne pogodbe o medijih prepovedane vsebinske in tehnične spremembe radiodifuznih programov, vključno s signali HbbTV. Statut v oddelku 3(1) jasno določa, da tehnična sprememba obstaja npr. takrat, ko signali HbbTV ponudnikov medijske platforme niso posredovani naprej, temveč so (aktivno) zatirani. Obveznost tehnične interoperabilnosti ali namestitve izrecno ni predvidena. Poleg tega je v oddelku 3(2) statuta jasno določeno, da prekrivanje, ki zahteva odobritev, obstaja tudi, če so linearni radiodifuzni programi po izbiri uporabnika prekriti z oglasi, ki se predvajajo pred izbranim programom,
• v skladu z oddelkom 82 državne pogodbe o medijih morajo ponudniki medijskih platform določiti pogoje za nediskriminatoren in pravičen dostop do platforme. Poleg podrobne določitve teh načel v oddelkih od 5 do 7 statut v oddelku 8(1) jasno določa, da morajo biti tudi finančne (npr. pristojbine in tarife) in tehnične specifikacije ponudnika platforme v skladu s temi načeli. Merilo za oceno v praksi bi moralo biti splošno uravnoteženje interesov glede na zagotavljanje raznolikosti mnenj (glej oddelek 6(2)),
• v skladu z oddelkom 85 državne pogodbe o medijih morajo medijske platforme in uporabniški vmesniki zlasti zagotoviti preglednost meril, na katerih temelji izbira radiodifuznih programov za skupno ponudbo. Oddelek 11 statuta določa zahteve, ki jih je treba uvesti na način, ki zagotavlja preglednost. V ta namen so pojasnjeni izrazi „lahko zaznaven“, „neposredno dostopen“ in „vedno na voljo“ (oddelek 11(3) do (5)).
9. Priglašeni statut na podlagi ustrezne pristojnosti iz oddelka 88 državne pogodbe o medijih podrobneje določa določbe državne pogodbe o medijih o medijskih platformah in uporabniških vmesnikih. Statut ima pravno zavezujoč učinek na zadevne regulativne naslovnike.
Deželni medijski zavodi so v okviru takratnega postopka priglasitve z uradnim obvestilom št. 2020/26/D temeljito analizirali pripombe Evropske komisije o državni pogodbi o medijih - zlasti tiste o vprašanjih zagotavljanja raznolikosti mnenj - in jih vključili v pripravo statuta.
Ob upoštevanju tega statut po eni strani ne presega regulativne vsebine temeljnih določb državne pogodbe o medijih. Po drugi strani zagotavlja razlago, v skladu z evropsko zakonodajo, tistih delov državne pogodbe, ki jih je Evropska komisija v svojih pripombah opredelila kot vredne kritike.
Ena temeljnih nalog medijskih zavodov je bila že od samega začetka in še bolj od ustanovitve komisije za raziskovanje koncentracij v medijskem sektorju (Kommission zur Ermittlung der Konzentration im Medienbereich – KEK), da se osnovna ideja zagotavljanja raznolikosti v praksi uporablja v medijih. Ta statut in temeljna državna pogodba o medijih zdaj zagotavljata jasno pravno podlago za to regulativno nalogo medijskih zavodov, da zagotovijo raznolikost. Iz povzetka državne pogodbe o medijih s statutom je razvidno, da pravni okvir v Nemčiji glede medijskih platform in uporabniških vmesnikov sledi zgolj namenom, ki zagotavljajo raznolikost, v kolikor je v skladu z evropsko zakonodajo, in je na to področje omejen tudi z zakonskim pooblaščanjem medijskih zavodov.
10. Sklici na osnovna besedila: Državna pogodba o posodobitvi ureditve medijev v Nemčiji
Osnovna besedila so bila posredovana s predhodnim uradnim obvestilom: 2020/26/D
11. Ne
12. —
13. Ne
14. Ne
15. —
16. Sporazum o tehničnih ovirah v trgovini
NE – osnutek nima pomembnega vpliva na mednarodno trgovino.
Sporazum o sanitarnih in fitosanitarnih ukrepih
NE – osnutek nima pomembnega vpliva na mednarodno trgovino.
**********
Evropska komisija
Direktiva o kontaktni točki (EU) 2015/1535
Faks: +32 229 98043
e-naslov: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu