Správa 002
Oznámenie (správa) komisie - TRIS/(2020) 04585
smernica (EÚ) 2015/1535
Preklad správy 001
Oznámenie: 2020/0813/D
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202004585.SK)
1. MSG 002 IND 2020 0813 D SK 17-12-2020 D NOTIF
2. D
3A. Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Referat E C 2, 11019 Berlin,
Tel.: 0049-30-2014-6353, E-Mail: infonorm@bmwi.bund.de
3B. 14 Landesmedienanstalten
c/o ALM GbR - die medienanstalten
Friedrichstraße 60,10117 Berlin
Tel.:+49 30 20646900
E-Mail: europa@die-medienanstalten.de
4. 2020/0813/D - SERV30
5. Stanovy mediálnych orgánov krajiny o konkretizácii ustanovení štátnej zmluvy o médiách týkajúcej sa mediálnych platforiem a používateľských rozhraní
6. - Služby informačnej spoločnosti podľa článku 2 písm. a) smernice 2000/31/ES
- Mediálne platformy, používateľské rozhrania
7. -
8. Predpisy oznámených stanov slúžia na zabezpečenie rozmanitosti názorov na takzvaných mediálnych platformách a používateľských rozhraniach.
Pod pojmom mediálna platforma (§ 2 ods. 2 bod 14 MStV) sa štátna zmluva o médiách zameriava na telemédiá, ktoré združujú napr. rozhlasové programy alebo „on-line tlač“ do jednej ponuky. Zahŕňajú najmä poskytovateľov káblovej televíznej siete a portály živého vysielania OTT.
Pojem používateľské rozhranie (§ 2 odsek 2 bod 15 zmluvy o médiách) zahŕňa aj úrovne zobrazenia a riadenia mediálnych platforiem alebo pre tieto mediálne platformy, pokiaľ tieto slúžia na orientáciu a umožňujú priamy výber ponúk. Zahŕňajú najmä vizuálne používateľské rozhrania platforiem káblových sietí a inteligentných televízorov.
Stanovy mediálnych orgánov krajiny, ktoré sú tu oznámené, obsahujú okrem procesných predpisov (§ 12 a nasl.) v zásade aj konkretizácie regulačných prahov stanovených v § 72 zmluve o médiách (§ 1), predpis o ochrane integrity signálu podľa § 80 zmluvy o médiách (§ 3) a reguláciu prístupu a navigácie podľa § 82 až § 84 zmluvy o médiách (§ 5 až § 10).
Jednotlivo k hlavným častiam:
• § 78 zmluvy o médiách obsahuje vo formulácii princípu proporcionality prahy kvantitatívnej regulácie. Podľa nich sa mediálne platformy a používateľské rozhrania zahŕňajú iba vtedy, ak majú mesačný priemer viac ako 20 000 skutočných denných používateľov (§ 78 druhá veta bod 2 zmluvy o médiách). V § 1 stanov sa konkretizujú kritériá a metriky, ktoré sa majú použiť pri určovaní týchto regulačných prahov (§ 1 ods. 5).
• Podľa § 80 zmluvy o médiách môžu poskytovatelia mediálnych platforiem a používateľských rozhraní prelínať programy iba so súhlasom vysielateľov, pokiaľ ich prelínanie nespôsobil používateľ. Podľa § 80 ods. 1 bodu 1 zmluvy o médiách existuje tiež zákaz meniť obsah alebo technológiu vysielacích programov vrátane signálov HbbTV. Stanovy v § 3 ods. 1 objasňujú, že technická zmena nastáva napr. vtedy, keď signály HbbTV od poskytovateľov mediálnych platforiem nie sú preposielané, ale (aktívne) potláčané. Povinnosť technickej interoperability alebo inštalácie nie je výslovne zamýšľaná. § 3 ods. 2 stanov, doplnkovo, objasňuje, že prekrývanie, ktoré si vyžaduje schválenie, existuje aj vtedy, keď sú lineárne vysielacie programy po výbere používateľom prekryté videozáznamami Pre-rolls.
• Podľa § 82 zmluvy o médiách sú poskytovatelia mediálnych platforiem povinní, nediskriminačne a s rovnosťou šancí, vypracovať podmienky prístupu na platformu. Okrem konkretizácie týchto zásad v § 5 až § 7 stanovy spoločnosti v § 8 ods. 1 objasňujú, že finančné (napr. poplatky a tarify) aj technické požiadavky poskytovateľa platformy musia byť v súlade s týmito zásadami. Kritériom pre hodnotenie v praxi má byť celkové vyváženie záujmov z hľadiska zabezpečenia rozmanitosti názorov (pozri § 6 ods. 2).
• Podľa § 85 zmluvy o médiách musia mediálne platformy a používateľské rozhrania najmä sprehľadniť kritériá, na ktorých je založený výber vysielacích programov pre celkovú ponuku. V § 11 stanov sú konkretizované požiadavky, ktoré sa musia klásť na spôsob zabezpečenia transparentnosti. Na tento účel sa objasňujú pojmy „ľahko zistiteľné“, „priamo prístupné“ a „vždy k dispozícii“ (§ 11 ods. 3 až 5).
9. Oznámené stanovy týmto konkretizujú ustanovenia štátnej zmluvy o médiách týkajúcej sa mediálnych platforiem a užívateľských rozhraní na základe príslušnej právomoci v § 88 štátnej zmluvy o médiách. Stanovy majú voči dotknutým regulačným adresátom právne záväzný účinok.
Mediálne orgány krajiny dôsledne analyzovali pripomienky Európskej komisie k štátnej zmluve o médiách - najmä tie, ktoré sa týkajú otázok zabezpečenia rozmanitosti - v rámci vtedajšieho notifikačného postupu č. 2020/26/D a zapracovali ich do vypracovania stanov.
Z tohto dôvodu stanovy neprekračujú regulačný obsah základných ustanovení štátnej zmluvy o médiách. Na druhej strane poskytuje v súlade s európskym právom výklad tých častí štátnej zmluvy, ktoré Európska komisia vo svojich pripomienkach označila za kritické.
Jednou z hlavných úloh mediálnych orgánov bolo od samého začiatku a ešte viac od vzniku Komisie pre zisťovanie koncentrácie v mediálnej oblasti (KEK) uplatňovať základnú myšlienku zabezpečenia rozmanitosti médií v praxi. Súčasné stanovy a príslušná zmluva o médiách poskytujú jasný právny základ pre túto regulačnú úlohu mediálnych spoločností v oblasti zabezpečenia rozmanitosti. Zo súhrnu štátnej mediálnej zmluvy so stanovami je zrejmé, že právny rámec v Nemecku, pokiaľ ide o mediálne platformy a používateľské rozhrania, sleduje iba účely zabezpečenia rozmanitosti, pokiaľ je to v súlade s európskym právom a je tiež v tejto oblasti obmedzený zákonným poverením mediálnych spoločností.
10. Odkaz na základné texty: Štátna zmluva o modernizácii mediálneho poriadku v Nemecku
Základné texty boli predložené v rámci predchádzajúceho oznámenia: 2020/26/D
11. Nie
12. -
13. Nie
14. Nie
15. -
16. Dohoda o technických prekážkach obchodu
NIE - Návrh nemá podstatný vplyv na medzinárodný obchod.
Dohoda o sanitárnych a rastlinolekárskych opatreniach
NIE - Návrh nemá podstatný vplyv na medzinárodný obchod.
**********
Európska komisia
Kontaktný bod smernice (EÚ) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
e-mail: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu