Messaġġ 002
Komunika mill-Kummissjoni - TRIS/(2020) 00328
Direttiva (UE) 2015/1535
Traduzzjoni tal-messaġġ 001
Notifika: 2020/0026/D
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202000328.MT)
1. MSG 002 IND 2020 0026 D MT 24-01-2020 D NOTIF
2. D
3A. Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Referat E C 2, 11019 Berlin,
Tel.: 0049-30-2014-6353, E-Mail: infonorm@bmwi.bund.de
3B. Staatskanzlei des Landes Rheinland-Pfalz, Referat 241, 55028 Mainz, Tel.: 0049-6131-16-4711, Fax: 0049-6131-16-4721 E-Mail: medienreferat@stk.rlp.de
4. 2020/0026/D - SERV30
5. L-Artikolu 1, §§ 1, 2, 18, 19, 22, 74, 78 sa 96, 117(1) sentenza 2, punti 2, 16, 21 sa 44 u l-Artikolu 2 tal-Abbozz ta’ Trattat tal-Länder għall-Immodernizzar tal-Ordni dwar il-Media fil-Ġermanja
6. Ir-Regolamenti jikkonċernaw l-hekk imsejħa mezzi ta’ telekomunikazzjoni Mezzi ta’ telekomunikazzjoni huma s-servizzi kollha ta’ informazzjoni u komunikazzjoni elettronika, sakemm ma jkunux servizzi tat-telekomunikazzjoni skont § 3 Nru 24 tal-Att dwar it-Telekomunikazzjonijiet li jikkonsistu kompletament fit-trażmissjoni ta’ sinjali permezz ta’ netwerks ta’ telekomunikazzjoni jew servizzi bbażati fuq it-telekomunikazzjoni skont il-klawsoli 1 u 2 ta’ § 2(1) tal-abbozz tat-Trattat dwar il-Media tal-Länder (MStV).
7. -
8. Permezz tal-Artikoli 1 u 2 tat-“Trattat tal-Länder għall-Immodernizzar tal-Ordni dwar il-media fil-Ġermanja” dak li qabel kien it-Trattat tal-Länder dwar ix-Xandir huwa sostitwit bit-Trattat dwar il-Media tal-Länder. Minbarra l-adattamenti fl-istrutturar eżistenti tat-Trattat tal-Länder dwar ix-Xandir, fir-regolamenti individwali notifikati t-Trattat dwar il-Media tal-Länder jinkludi speċifikazzjonijiet speċifiċi għall-media u għall-assigurazzjoni tal-pluraliżmu għall-hekk imsejħa gatekeeper (pereżempju, magni tat-tiftix , televixins intelliġenti, assistenti tal-lingwa, app stores, media soċjali). Dawn is-servizzi jinkludu pjattaformi tal-media, interfaċċi tal-utent jew intermedjarji tal-media. Ir-rekwiżiti għall-formazzjoni tal-opinjoni pubblika u individwali ħielsa huma wkoll estiżi jew introdotti għall-qasam tar-reklamar politiku u għall-ispeċifikazzjonijiet tat-trasparenza tal-media soċjali. Partikolarment, il-mezzi ta’ telekomunikazzjoni opinjoni rilevanti għall-formazzjoni tal-opinjoni (li l-kontenut tagħhom huwa l-aħbarijiet regolari jew l-informazzjoni politika) huma wkoll obbligati li jħarsu l-konformità mal-istandards ġurnalistiċi.
Flimkien mad-dispożizzjonijiet l-oħra tal-abbozz tat-Trattat tal-Länder huma wkoll implimentati r-rekwiżiti tad-Direttiva 2018/180/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 li temenda d-Direttiva 2010/13/UE dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b'regolament jew b'azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta' servizzi tal-media awdjoviżiva (Direttiva dwar is-Servizzi tal-Media Awdjoviżiva) fid-dawl ta' realtajiet tas-suq li qed jinbiddlu.
9. Minbarra l-implimentazzjoni tad-Direttiva, l-abbozz tat-Trattat tal-Länder iservi biex jiżgura l-iżvilupp ulterjuri tal-Ordni dwar il-Media fil-Ġermanja u jimplimenta l-ftehimiet bejn il-Federazzjoni u Länder. Għalhekk , il-leġiżlatur Ġermaniż għall-media rrisponda għal tibdiliet fil-qasam tal-media, b’mod partikolari l-importanza dejjem tikber ta’ ċerti servizzi (l-hekk imsejħa gatekeeper) għall-iskopribbiltà tal-offerti tal-media u l-aċċess għalihom. L-għan tat-Trattat tal-Länder f’dan ir-rigward huwa l-iżvilupp ulterjuri speċifiku għall-media fil-qafas legali li jippreserva l-pluraliżmu u jippromwovi d-diversità.
10. Referenza għat-testi bażiċi: Trattat tal-Länder dwar ix-Xandir fil-verżjoni tad-Disa’ tat-Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (test ta’ referenza tan-notifika Nru 2005/642/D), emendat bl-Artikolu 1 tal-Għaxar Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 1 tat-Tnax-il Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 1 tat-Tlettax-il Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (dan it-Trattat tal-Länder iservi wkoll sabiex jiżgura l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2007/65/KE tal-Ewropew Parlament u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni u ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 3 tal-Ħmistax-il Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 2 tas-Sittax-il Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 1 tat-Tmintax-il Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 1 tad-Dsatax-il Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 1 tal-Għoxrin Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 1 tal-Wieħed u Għoxrin Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 1 tat-Tnejn u Għoxrin Trattat tal-Länder Li Jemenda t-Trattat tal-Länder dwar il-Liġi tax-Xandir (ma jinkludi ebda emenda sinjifikattiva tar-regolament diġà notifikat), l-Artikolu 1 tat-Trattat tal-Länder għall-Immodernizzar tal-Ordni dwar il-Media fil-Ġermanja (dan it-Trattat tal-Länder jservi wkoll sabiex jiżgura implimentazzjoni tad-Direttiva 2018/1808/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 2010/13/UE dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b'regolament jew b'azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta' servizzi tal-media awdjoviżiva (Direttiva dwar is-Servizzi tal-Media Awdjoviżiva) fid-dawl ta' realtajiet tas-suq li qed jinbiddlu, it-test ta’ referenza jinsab fl-Anness).
It-testi bażiċi ntbagħtu fil-kuntest ta’ notifika preċedenti: 2005/642/D
11. Le
12. -
13. Le
14. Le
15. Valutazzjoni tal-impatt ma titwettaqx fil-proċedura ta’ konklużjoni ta’ Trattat tal-Länder.
16. Aspett OTK
Le- L-abbozz mhuwiex regolament tekniku u lanqas valutazzjoni tal-konformità
Aspett SPS
Le – L-abbozz mhuwiex miżura sanitarja jew fitosanitarja.
**********
Il-Kummissjoni Ewropea
Direttiva tal-Pont ta’ kuntatt (UE) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu