Съобщение 002
Съобщение от Комисията – TRIS/(2020) 00328
Директива (ЕС) 2015/1535
Превод на съобщението 001
Нотификация: 2020/0026/D
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202000328.BG)
1. MSG 002 IND 2020 0026 D BG 24-01-2020 D NOTIF
2. D
3A. Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Referat E C 2, 11019 Berlin,
Tel.: 0049-30-2014-6353, E-Mail: infonorm@bmwi.bund.de
3B. Staatskanzlei des Landes Rheinland-Pfalz, Referat 241, 55028 Mainz, Tel.: 0049-6131-16-4711, Fax: 0049-6131-16-4721 E-Mail: medienreferat@stk.rlp.de
4. 2020/0026/D - SERV30
5. Член 1, параграфи 1, 2, 18, 19, 22, 74, 78—96, параграф 117, първа алинея, изречение 2, точки 2, 16, 21—44 и член 2 от проекта на Държавен договор за осъвременяване на уредбата в областта на медиите в Германия
6. Разпоредбите касаят т. нар. електронни медии. Електронни медии са всички електронни информационни и комуникационни услуги, доколкото не представляват далекосъобщителни услуги по смисъла на параграф 3, точка 24 от Закона за далекосъобщенията, които се състоят изцяло в преноса на сигнали по далекосъобщителни мрежи или базирани на далекосъобщения услуги по смисъла на параграф 3, точка 25 от Закона за далекосъобщенията, или радиоразпространение по смисъла на параграф 2, първа алинея, изречения 1 и 2 от проекта на Държавен договор в областта на медиите (MStV).
7. —
8. С членове 1 и 2 от „Държавния договор за осъвременяване на уредбата в областта на медиите в Германия“ досегашният Държавен договор за радио- и телевизионното разпространение се заменя с Държавен договор в областта на медиите. Освен адаптации в досегашната структура на Държавния договор за радио- и телевизионното разпространение, Държавният договор в областта на медиите съдържа в нотифицираните отделни разпоредби специфични за медиите и гарантиращи плурализма предписания относно т. нар. механизми за входящ контрол (напр. търсачки, смарт телевизори, езикови асистенти, онлайн магазини за приложения, социални медии). Тези услуги се регистрират като медийни платформи, потребителски интерфейси или медийни посредници. Освен това, с оглед на условията за свободно индивидуално и обществено формиране на мнението, се разширяват, респ. въвеждат разпоредби за прозрачност в областта на политическата реклама и за социалните медии. Освен това електронните медии, които имат особено значение за формирането на мнението (чието съдържание обикновено представлява новини или политическа информация), се задължават да спазват журналистически стандарти.
С другите разпоредби от проекта на държавен договор се въвеждат и предписанията на Директива (ЕС) 2018/1808 на Европейския парламент и на Съвета от 14 ноември 2018 г. за изменение на Директива 2010/13/ЕС на Съвета за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до предоставянето на аудиовизуални медийни услуги (Директива за аудиовизуалните медийни услуги), предвид променящите се пазарни условия.
9. Освен за въвеждането на директивата проектът на държавен договор служи за бъдещото усъвършенстване на уредбата в областта на медиите в Германия и въвежда съществуващи споразумения между Федерацията и федералните провинции. По този начин германският законодател в областта на медиите реагира на основни промени в медийния ландшафт, по-конкретно на нарастващото значение на определени услуги (т. нар. механизми за входящ контрол) за намирането на медийни предложения и достъпа до тях. При това целта на държавния договор е специфичното за медиите усъвършенстване на запазваща плурализма и насърчаваща многообразието правна рамка.
10. Препратка към основните документи: Държавен договор за радио- и телевизионното разпространение, изменен с Девети държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (основен документ на нотификация номер 2005/642/D), изменен с член 1 от Десети държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 1 от Дванадесети държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 1 от Тринадесети държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (този държавен договор служи същевременно за въвеждане на Директива 2007/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за изменение на Директива 89/552/ЕИО на Съвета относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност, и не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 3 от Петнадесети държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 2 от Шестнадесети държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 1 от Осемнадесети държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 1 от Деветнадесети държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 1 от Двадесети държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 1 от Двадесет и първи държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 1 от Двадесет и втори държавен договор за изменение на държавни договори относно разпоредби в областта на радио- и телевизионното разпространение (не съдържа съществено изменение на вече нотифицираната разпоредба), член 1 от Държавния договор за осъвременяване на уредбата в областта на медиите в Германия (този държавен договор служи същевременно за въвеждане на Директива (ЕС) 2018/1808 на Европейския парламент и на Съвета от 14 ноември 2018 г. за изменение на Директива 2010/13/ЕС на Съвета за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до предоставянето на аудиовизуални медийни услуги (Директива за аудиовизуалните медийни услуги), предвид променящите се пазарни условия; основен документ в приложението).
Основните документи са предадени в рамките на предходна нотификация: 2005/642/D
11. Не
12. —
13. Не
14. Не
15. В процедурата за сключване на държавен договор не се прави оценка на въздействието.
16. Споразумение за ТБТ
Не — проектът не представлява техническо правило или оценка на съответствието
Споразумение за СФС
Не — проектът не представлява санитарна или фитосанитарна мярка
**********
Европейска Комисия
Контактна точка Директива (ЕС) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu