Správa 002
Oznámenie (správa) komisie - TRIS/(2020) 03598
smernica (EÚ) 2015/1535
Preklad správy 001
Oznámenie: 2020/0611/DK
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202003598.SK)
1. MSG 002 IND 2020 0611 DK SK 01-10-2020 DK NOTIF
2. DK
3A. Erhvervsstyrelsen
Langelinie Allé 17
2100 København Ø.
Tlf. +45 35 29 10 00
e-mail: noti@erst.dk
3B. Miljø- og Fødevareministeriet
Departementet
Slotsholmsgade 12
1216 København K
Tlf. +45 38 14 21 42
e-mail: mfvm@mfvm.dk
4. 2020/0611/DK - S80E
5. Nariadenie o regulácii určitých priemyselných skleníkových plynov
6. Navrhovaná zmena sa týka chladiacich systémov postavených na mieste s náplňou zodpovedajúcou 5 tonám ekvivalentu CO2 alebo menej.
7. – Nariadenie o regulácii určitých priemyselných skleníkových plynov bolo nedávno oznámené v rámci oznámení č. 2001/121/DK a 2018/416/DK.
8. Navrhovanou zmenou sa uplatniteľná výnimka ustanovená v bode 4 prílohy 1 obmedzuje na tepelné čerpadlá, na ktoré sa nevzťahuje bod 2, chladiace zariadenie, klimatizačný systém (komfortné chladenie) a odvlhčovače s náplňami od 0,15 kg do 10 kg. Maximálny limit náplne pre tieto kategórie výrobkov bude preto v budúcnosti 5 ton ekvivalentu CO2. Vymaže sa minimálny limit 0,15 kg.
Zároveň sa zavádza nová výnimka pod číslom 5 v prílohe 1 k nariadeniu. Chladiace zariadenie, na ktoré sa nevzťahuje bod 4, s náplňami od 0,15 kg do 10 kg a ktoré bolo kompletne továrensky zmontované ako kompaktné jednotky, a to primárne zváraním alebo spájkovaním, je týmto vyňaté zo zákazu uvedeného v § 2 nariadenia, čo sa týka dovozu, predaja a používania nových produktov obsahujúcich skleníkové plyny zahrnuté v nariadení. To znamená, že na túto kategóriu výrobkov sa bude rovnako ako v minulosti vzťahovať výnimka.
Ďalej sa mení § 1 o rozsahu pôsobnosti nariadenia s cieľom zmeniť rozsah pôsobnosti oznámenia zo znenia „Neúplne fluórovaný uhľovodík s potenciálom globálneho otepľovania 5 alebo viac“ na znenie „Neúplne fluórovaný uhľovodík s výnimkou ťažkého vykurovacieho oleja“. Na úplne fluórovaný uhľovodík a fluorid sírový sa rovnako ako v minulosti bude vzťahovať rozsah pôsobnosti vykonávacieho nariadenia. Zároveň sa ustanovuje, že nariadenie sa vzťahuje na látky uvedené vyššie, samotné aj v zmesiach, ktoré obsahujú jednu alebo viac týchto látok. Cieľom zmeny znenia nie je úprava súčasného rozsahu pôsobnosti nariadenia.
§ 3 ods. 3 bol presunutý vyššie na § 1 ods. 2, pretože logickejšie patrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia.
Slovo „tovar“ sa v celom nariadení nahrádza slovom „výrobok“. To sa deje s cieľom uviesť jazyk oznámenia do súladu s dánskym zákonom o chemických látkach, pozri najmä § 30 ods. 2 a 3 zákona. Cieľom zmeny znenia nie je úprava súčasného rozsahu pôsobnosti nariadenia.
V dánčine sa vykonalo niekoľko jazykových zmien, aby boli ustanovenia čitateľnejšie.
Nakoniec bol objasnený kriminálny obsah trestného ustanovenia v § 5 ods. 1. Nie je zámerom nijako meniť rozsah pôsobnosti alebo dosah trestného zákonníka.
9. Celkovým cieľom zmien je obmedziť uvoľňovanie klimatických plynov z Dánska a podporovať používanie chladív šetrnejších ku klíme. Dosiahne sa to úpravou výpočtovej základne pre dimenzovanie chladiacich systémov atď., aby sa limit zmenil z pevne stanoveného v kg na limit zodpovedajúci danému množstvu ekvivalentov CO2. Touto zmenou sa zvyšuje flexibilita spoločností pri navrhovaní príslušných závodov a zároveň má pozitívny vplyv na klímu. Inými slovami, ak sa použije chladivo šetrnejšie ku klíme, je možné dimenzovať systém tak, aby bol väčší.
Zmeny sa nepovažujú za prekážku voľného pohybu tovaru alebo služieb, pretože pravidlami sa iba zabezpečí plné využitie vývoja chladív šetrnejších ku klíme, ktoré vyplývajú z nariadenia 517/2014, ak je to technicky možné.
10. Odkazy na základné texty: Právny základ tohto nariadenia tvorí § 30, § 45 ods. 1 a § 59 ods. 4 dánskeho zákona o chemických látkach, pozri konsolidované znenie zákona č. 115 z 26. januára 2017.
11. Nie
12. -
13. Nie
14. Nie
15. Áno
16. Aspekt Svetovej obchodnej organizácie
NIE – návrh nemá výrazný vplyv na medzinárodný obchod.
Aspekt sanitárnych a rastlinolekárskych opatrení
Nie - návrh nie je sanitárne ani rastlinolekárske opatrenie.
**********
Európska komisia
Kontaktný bod smernice (EÚ) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
e-mail: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu