Zpráva 001
Zpráva od Komise - TRIS/(2026) 0894
Směrnice (EU) 2015/1535
Oznámení: 2026/0149/PT
Oznámení návrhu znění od členského státu
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20260894.CS
1. MSG 001 IND 2026 0149 PT CS 20-03-2026 PT NOTIF
2. Portugal
3A. Ministério da Economia e da Coesão Territorial
Instituto Português da Qualidade, I.P.
Rua António Gião, n.º 2 2829-513 Caparica
Telefone: + 351 21 294 81 00
Correio eletrónico: not1535@ipq.pt site: www.ipq.pt
3B. Ministério da Agricultura e Mar Direção-Geral de Alimentação e Veterinária
Campo Grande n.º 50 1700-093 Lisboa
Telefone: +351 21 323 95 00
Correio eletrónico: geral@dgav.pt
Site: www.dgav.pt
4. 2026/0149/PT - C50A - Potraviny
5. Úprava zvláštních požadavků stanovených v příloze III nařízení (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004 v souvislosti s porážkou zvířat a zpracováním zvěřiny v mobilních jatkách nebo mobilních zařízeních pro zpracování zvěřiny.
6. Potraviny
7.
Nařízení (ES) č. 853/2004 o hygieně potravin: čl. 10 odst. 3 až 7
Zemědělská politika v Portugalsku sice podporovala ziskovost produkce, ale vedla rovněž ke snížení počtu jatek, zejména ve venkovských oblastech. V důsledku toho čelí mnoho malých producentů velkým vzdálenostem a vysokým nákladům na porážku zvířat, což ohrožuje ekonomickou životaschopnost jejich činností. Mobilní jatka se jeví jako řešení těchto problémů, protože umožňují snížit náklady na přepravu, podpořit místní ekonomiku a zlepšit životní podmínky zvířat snížením stresu spojeného s přepravou. Podobná situace nastává i v případě lovu, jelikož zařízení pro zpracování zvěřiny jsou vzácná a vzdálená od oblastí s nejvyšší produkcí. Zřízení mobilních jednotek umožní zkrátit vzdálenosti, ponechat maso v oblasti původu a oživit místní ekonomiky. Ačkoli evropská legislativa již používání mobilních zařízení umožňuje, vnitrostátní režim udělování licencí tuto možnost náležitě nezohledňuje. Cílem tohoto nařízení s mocí zákona je tedy vytvořit specifický právní rámec pro udělování licencí a provoz mobilních jatek a mobilních jednotek pro zpracování zvěřiny.
8. Návrh nařízení s mocí zákona, kterým se upravují zvláštní požadavky stanovené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004 v souvislosti s porážkou zvířat a přípravou zvěřiny v mobilní jatkách nebo mobilních zařízeních pro zpracování zvěřiny.
9. Zemědělská politika v Portugalsku upřednostňovala v posledních desetiletích soustředění porážkové kapacity do velkokapacitních zařízení umístěných v oblastech s intenzivní produkcí. Tento trend vedl k postupnému úbytku aktivních zařízení ve venkovských oblastech, což malým producentům ukládá nutnost cestovat na značné vzdálenosti. Tato situace s sebou nese vysoké náklady na dopravu, které často ohrožují rentabilitu produkce a udržitelnost rodinného hospodářství v oblastech s nízkou hustotou osídlení.
V této souvislosti představuje zavedení mobilních jatek a mobilních zařízení pro zpracování zvěřiny strategické řešení. Tyto jednotky nejen oživují místní obchod a místní ekonomiku, ale také přispívají k podstatnému zlepšení životních podmínek zvířat tím, že snižují stres spojený s nakládkou a přepravou na dlouhé vzdálenosti. V odvětví myslivosti (lovu) zase nedostatek schválených zařízení v blízkosti mysliveckých (loveckých) revírů ztěžuje zhodnocení masa v regionu, kde je produkováno, což omezuje ekonomický potenciál tohoto zdroje.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienické předpisy pro potraviny živočišného původu, výslovně ustanovuje porážku a zpracování zvěřiny v mobilních zařízeních, pokud jsou dodrženy požadavky na bezpečnost potravin. Vzhledem ke specifickému charakteru těchto zařízení však čl. 10 odst. 3 tohoto nařízení umožňuje členským státům přijmout vnitrostátní opatření k přizpůsobení požadavků stanovených v příloze III.
V daném případě mají zvláštní význam důvody uvedené v čl. 10 odst. 4 písm. a) a b) téhož nařízení. Opírají se o dva pilíře odůvodňující opatření stanovená v tomto nařízení s mocí zákona. Na jedné straně je důležité reagovat na potřeby podniků v regionech se zvláštními geografickými podmínkami a nízkou hustotou stálých zařízení. Aby byly činnosti v těchto oblastech možné, zavádí tento zákon o zjednodušení strukturálních opatření, jako je například osvobození od povinnosti mít zařízení pro ustájení zvířat v případě přímé a okamžité porážky nebo použití alternativních a účinných metod izolace nemocných zvířat, které nevyžadují těžkou stálou infrastrukturu.
Na druhé straně je nutné zajistit úpravy týkající se konstrukce, koncepce a vybavení zařízení, přičemž je třeba uznat, že mobilní povaha a malý rozsah těchto jednotek vyžadují odlišná technická řešení než ta, která jsou stanovena pro stálá průmyslová zařízení v příloze III. Vzhledem k fyzické nemožnosti zajistit oddělení prostor v omezeném a mobilním prostoru se volí nahrazení fyzického oddělení oddělením operací v čase. Tento přístup umožňuje, aby kritické operace – jako je stahování z kůže, vyvrhování a příprava droby nebo střev – byly prováděny postupně ve stejném prostoru, pokud jsou mezi jednotlivými fázemi zajištěna přísná opatření pro čištění a dezinfekci, čímž se předchází jakémukoli riziku křížové kontaminace.
10. Odkazy na základní texty:
11. Ne
12.
13. Ne
14. Ne
15. Ne
16.
Hledisko TBT: Ne
Hledisko SPS: Ne
**********
Evropská komise
Kontaktní bod směrnice (EU) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu