Správa 002
Oznámenie (správa) komisie - TRIS/(2021) 00990
smernica (EÚ) 2015/1535
Preklad správy 001
Oznámenie: 2021/0159/D
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 202100990.SK)
1. MSG 002 IND 2021 0159 D SK 16-03-2021 D NOTIF
2. D
3A. Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Referat E C 2, 11019 Berlin,
Tel.: 0049-30-18615-6392, E-Mail: infonorm@bmwi.bund.de
3B. 14 Landesmedienanstalten
c/o ALM GbR - die medienanstalten
Friedrichstraße 60,10117 Berlin
Tel.:+49 30 20646900
E-Mail: europa@die-medienanstalten.de
4. 2021/0159/D - SERV30
5. Stanovy štátnych mediálnych orgánov k nariadeniu o mediálnych sprostredkovateľoch podľa článku 96 štátnej zmluvy o médiách
6. – Služby informačnej spoločnosti podľa článku 2 písm. a) smernice 2000/31/ES
– Mediálni sprostredkovatelia
7. -
8. Stanovy, ktoré majú byť oznámené (MIS-E), majú upresniť ustanovenia o regulácii mediálnych sprostredkovateľov uvedené v článkoch 91 až 95 štátnej zmluvy o médiách (MStV) (pozri aj článok 1 ods. 1 MIS-E). Regulační adresáti sú (podľa článku 2 ods. 2 bodu 16 MStV) primárne vyhľadávače a sociálne siete, ako aj služby mikroblogovania.
Článok 1 ods. 2 MIS-E odkazuje na ochranný cieľ nariadenia a osobitné stanovy. Slúži na zabezpečenie rôznorodosti názorov, a to zaručením transparentnosti a nediskriminácie.
Podľa článku 91 ods. 1 bodu 1 MStV mediálni sprostredkovatelia (MI) podliehajú regulácii, ak v Nemecku dosiahnu v priemere viac ako jeden milión používateľov za šesť mesiacov. V článku 2 ods. 2 MIS-E je uvedený regulačný prah, vďaka ktorému je pri výpočte rozhodujúcim faktorom súčet jedinečných používateľov.
V článku 3 MIS-E sú uvedené požiadavky týkajúce sa povinnosti vymenovať splnomocneného zástupcu podľa článku 92 MStV. Označenie musí byť v ponuke ľahko identifikovateľné v zmysle článku 92 MStV a musí byť priamo prístupné. V článku 3 ods. 3 MIS-E sa uvádza, že tieto požiadavky budú splnené, ak je v tiráži uvedený splnomocnený zástupca.
V článkoch 4 až 6 MIS-E sa uvádza povinnosť transparentnosti podľa článku 93 MStV. V článku 4 MIS-E je objasnené, že účelom povinnosti transparentnosti je zabezpečiť rozmanitosť názorov. Používatelia MI by ich mali vedieť používať informovane, napr. pokiaľ ide o kritériá použité na výber a prezentáciu mienkotvorného obsahu.
V článku 5 MIS-E sa uvádzajú formálne požiadavky na jednoduchú identifikáciu, okamžitú vnímateľnosť a stálu dostupnosť informácií, ktoré majú byť transparentné, ako sa uvádza v článku 93 ods. 1 MStV. Na tento účel sú štandardné príklady uvedené v článku 5 ods. 1 až 5 MIS-E.
Článok 6 MIS-E obsahuje neúplný katalóg informácií, ktoré majú byť transparentné v zmysle článku 93 ods. 1 až 3 MStV. Podľa článku 6 ods. 1 MIS-E musia byť komunikované napríklad informácie o technických prekážkach alebo prekážkach súvisiacich s obsahom, ktoré môže zriadiť poskytovateľ MI na prístup k obsahu svojej ponuky. Podľa článku 6 ods. 2 MIS-E musí byť opis kritérií používaných na agregáciu, výber a prezentáciu transparentný. Uvedená musí byť navyše akákoľvek personalizácia, napríklad novinových kanálov (článok 6 ods. 2 bod 6 MIS-E).
V článkoch 7 až 9 MIS-E sú uvedené podrobnosti o práve na ochranu pred diskrimináciou, ktoré upravuje článok 94 MStV. Na tento účel sa v článku 7 ods. 2 MIS-E okrem iného upresňujú parametre, s ktorými možno určiť „najmä vysoký vplyv“ na vnímateľnosť novinársko-redakčného obsahu MI v zmysle článku 94 ods. 1 MStV. V článku 8 ods. 5 a v článku 9 ods. 4 MIS-E sa zároveň stanovujú rámcové podmienky na povinné vyváženie záujmov podľa článku 94 ods. 2 MStV („neprimeraný“, „podstatné odôvodnenie“). Komplexné vyváženie záujmov je potrebné, berúc do úvahy ochranný cieľ, ktorým je zabezpečenie rôznorodosti názorov.
Články 10 až 13 MIS-E nakoniec obsahujú procesné ustanovenia. V článku 13 ods. 2 MIS-E sa okrem iného uvádza postup na ochranu akéhokoľvek dotknutého obchodného tajomstva. Podľa článku 14 sa stany hodnotia každé tri roky.
9. V stanovách oznámených v tomto dokumente sú upresnené ustanovenia štátnej zmluvy o médiách týkajúce sa mediálnych sprostredkovateľov na základe zodpovedajúcej právomoci v článku 96 štátnej zmluvy o médiách. Stanova má právne záväzný účinok vzhľadom na dotknutých regulačných adresátov.
Federálne štátne mediálne orgány dôkladne analyzovali pripomienky Európskej komisie k štátnej zmluve o médiách z vtedajšieho oznamovacieho postupu č. 2020/26/D (najmä tie, ktoré sa týkali otázok zabezpečenia rozmanitosti) a zapracovali ich do návrhu stanov.
Vzhľadom na to stanovy nepresahujú regulačný obsah základných ustanovení štátnej zmluvy o médiách. Na druhej strane poskytujú v súlade s európskym právom výklad tých častí štátnej zmluvy, ktoré Európska komisia vo svojich pripomienkach označila za hodné kritiky.
Od samého začiatku a najmä od zriadenia Komisie pre koncentráciu v médiách (KEK) bolo jednou z hlavných úloh mediálnych inštitúcií praktické uplatňovanie základnej myšlienky zabezpečenia rozmanitosti v médiách. Súčasné stanovy a hlavná štátna zmluva o médiách teraz ponúkajú jednoznačný právny základ pre túto regulačnú úlohu mediálnych inštitúcií, ktorá zabezpečuje rozmanitosť. Zhrnutie štátnej zmluvy o médiách so stanovami vo všeobecnosti jasne ukazuje, že nemecký právny rámec týkajúci sa mediálnych sprostredkovateľov sleduje výlučne ciele, ktoré chránia rozmanitosť, v tejto súvislosti spĺňa európske právne predpisy a navyše je obmedzený na túto oblasť aj štatutárnym mandátom mediálnych inštitúcií.
Mediálne inštitúcie majú možnosť priložiť k tomuto oznámeniu príslušné odborné stanovisko, ktoré podporuje tieto vyhlásenia.
10. Odkaz na základné texty: Štátna zmluva o modernizácii právnych predpisov v oblasti médií v Nemecku
Základné texty boli predložené ako súčasť predchádzajúceho oznámenia: 2020/26/D
11. Nie
12. -
13. Nie
14. Nie
15. -
16. Dohoda TBT
NIE – Návrh nemá významný dopad na medzinárodný obchod.
Dohoda SPS
NIE – Návrh nemá významný dopad na medzinárodný obchod.
**********
Európska komisia
Kontaktný bod smernice (EÚ) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
e-mail: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu