Messaġġ 001
Komunika mill-Kummissjoni - TRIS/(2023) 1729
Direttiva (UE) 2015/1535
Notifika: 2023/0352/FR
Notifika ta’ abbozz ta’ test minn Stat Membru
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20231729.MT
1. MSG 001 IND 2023 0352 FR MT 07-06-2023 FR NOTIF
2. France
3A. Ministères économiques et financiers
Direction générale des entreprises
SCIDE/SQUALPI - Pôle Normalisation et réglementation des produits
Bât. Sieyès -Teledoc 143
61, Bd Vincent Auriol
75703 PARIS Cedex 13
3B. Ministère de l'économie, des finances et de la souveraineté industrielle et numérique
Direction générale des entreprises
SEN - Pôle Régulation des Plateformes Numériques
Bât. Necker -Teledoc 767
120 Rue de Bercy
75012 PARIS
4. 2023/0352/FR - SERV60 - Internet services
5. Il-Ministeru tal-Ekonomija, il-Finanzi u s-Sovranità Industrijali u Diġitali
Id-Direttorat Ġenerali għall-Intrapriżi
Sen – Ċentru għar-Regolamentazzjoni tal-Pjattaformi Diġitali
Bât. Necker -Teledoc 767
120 Rue de Bercy
75012 PARIĠI
6. Servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika
7.
8. L-Artikolu 1 tal-abbozz ta’ liġi biex jiġi żgurat u rregolat l-ispazju diġitali – minn hawn ’il quddiem “l-abbozz ta’ liġi SREN” – jagħti lill-Awtorità Regolatorja għall-Komunikazzjoni Awdjoviżiva u Diġitali (Arcom) il-kompitu li tiżviluppa repożitorju vinkolanti li jistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi li għandhom jiġu ssodisfati mis-sistemi ta’ verifika tal-età stabbiliti għall-aċċess għal siti li fihom kontenut pornografiku, fir-rigward tal-affidabbiltà tal-verifika tal-età tal-utenti u r-rispett tal-privatezza tagħhom. L-Arcom tista’ timponi sanzjoni pekunjarja f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ dan ir-repożitorju.
L-Artikolu 2 jagħti lil Arcom setgħa ta’ inġunzjoni amministrattiva siti pornografiċi li jiksru l-liġi. L-Artikolu jipprevedi wkoll il-possibbiltà li l-Arcom, fil-każ li s-siti kontenzjużi ma jikkonformawx ma’ dawn l-inġunzjonijiet, tordna lill-fornituri ta’ aċċess għall-Internet jimblukkaw l-aċċess għal dawn is-siti, mingħajr ma tkun obbligata, kif kien il-każ qabel, li dik l-inġunzjoni tinħareġ mill-imħallef. Dan l-Artikolu jippermetti wkoll lill-Arcom tirrikjedi li l-magni tat-tiftix u d-direttorji jneħħu dawn is-siti. Fl-aħħar nett, l-Artikolu jipprevedi l-possibbiltà li l-Arcom timponi sanzjonijiet pekunjarji fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-obbligi tagħha minn dawn l-atturi.
L-Artikolu 3, bħad-dispożizzjonijiet eżistenti dwar it-tneħħija ta’ kontenut terroristiku, joħloq obbligu għall-fornituri ta’ hosting li jneħħu kontenut ta’ pornografija tat-tfal, permezz ta’ inġunzjoni mill-awtorità amministrattiva, fi żmien 24 siegħa. In-nuqqas ta’ konformità ma’ dan l-obbligu ta’ rtirar huwa punibbli bil-liġi.
L-Artikolu 4 jestendi s-setgħat tal-Arcom biex timplimenta miżuri restrittivi Ewropej dwar il-media, inklużi projbizzjonijiet fuq ix-xandir, għal operaturi ġodda: minn naħa, il-pubblikaturi u d-distributuri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni awdjoviżiva, l-operaturi tan-networks bis-satellita u l-fornituri tekniċi tagħhom, u min-naħa l-oħra, is-servizzi ta’ komunikazzjoni pubika online.
L-Artikolu 5 jipprevedi li l-imħallef, meta jikkundanna persuna għal mibegħda online, bullying ċibernetiku, jew reati serji oħra, jista’ jimponi penali ulterjuri għas-sospensjoni tal-kont ta’ aċċess għas-servizz tal-pjattaforma online użat biex jitwettqu tali reati. Dan l-Artikolu jipprevedi wkoll li l-fornitur ta’ servizzi tal-pjattaforma se jkollu jimplimenta miżuri biex jimblokka kwalunkwe kont ieħor miżmum mill-parti kkonċernata u jipprevjeni l-ħolqien ta’ kontijiet ġodda mill-istess persuna.
L-Artikolu 6 jikkonċerna l-varar ta’ filtru nazzjonali taċ-ċibersigurtà biex il-pubbliku ġenerali jwissi lill-utenti tal-Internet permezz tal-wiri ta’ messaġġ ta’ twissija fil-brawżer tagħhom meta jkunu jixtiequ jaċċessaw indirizz tal-internet li għalih ikun hemm riskju ppruvat ta’ frodi jew scam, b’mod partikolari fir-rigward tad-data personali tagħhom. Is-siti ċibernetiċi malizzjużi se jiġu identifikati minn uffiċjali awtorizzati tal-awtorità amministrattiva taħt is-superviżjoni ta’ persuna kwalifikata indipendenti marbuta mal-Awtorità Franċiża għall-Protezzjoni tad-Data (CNIL). Meta l-fatti jippersistu lil hinn minn perjodu ta’ sebat ijiem jew meta l-pubblikatur tas-servizz assoċjat mal-indirizz tal-internet ma jkunx identifikabbli, l-awtorità amministrattiva tista’ titlob lill-fornituri tas-servizzi tal-internet, lill-fornituri tas-sistema tar-riżoluzzjoni tal-ismijiet tad-dominji u lill-fornituri tal-brawżer tal-internet jieħdu kwalunkwe azzjoni biex jipprevjenu l-aċċess għas-sit.
L-Artikolu 7 jistabbilixxi l-prinċipju ta’ linja gwida għall-prattiki kummerċjali li joffru assi tal-cloud computing lill-kumpaniji utenti, fir-rigward tal-perjodu ta’ validità u l-kundizzjonijiet ta’ tiġdid tagħhom, u jipprojbixxi l-prattika li l-kumpaniji utenti jintalbu jħallsu tariffa għat-trasferiment tad-data tagħhom għall-infrastruttura tagħhom stess jew għal dik ta’ fornituri terzi. Fl-abbozz ta’ liġi hija prevista klawżola ta’ estinzjoni.
L-Artikolu 8 jistabbilixxi l-obbligu għall-fornituri tas-servizzi tal-cloud computing li jiżguraw il-kundizzjonijiet għall-portabbiltà u l-interoperabbiltà tas-servizzi tagħhom ma’ servizzi ta’ partijiet terzi. Fl-abbozz ta’ liġi hija prevista klawżola ta’ estinzjoni.
L-Artikolu 9 jipprevedi, sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni tar-rekwiżiti tal-portabbiltà u tal-interoperabbiltà msemmija fl-Artikolu 8, li l-Awtorità Regolatorja għad-Distribuzzjoni tal-Komunikazzjonijiet Elettroniċi, il-Posta u l-Media Stampata (Arcep) tista’ tispeċifika r-regoli u l-kundizzjonijiet għall-implimentazzjoni ta’ dawn ir-rekwiżiti, b’mod partikolari permezz tal-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet ta’ interoperabbiltà u portabbiltà miftuħa. L-Artikolu 9 se jippromwovi wkoll it-trasparenza dwar il-prattiki tal-fornituri permezz ta’ obbligu li tiġi ppubblikata offerta ta’ referenza teknika li tagħti dettalji dwar l-implimentazzjoni ta’ dawn ir-rekwiżiti.
L-Artikolu 10 jipprevedi li l-kontroll tas-sistema li jirriżulta mill-Artikoli 8 u 9 huwa fdat lill-Arcep u jistabbilixxi s-setgħat ta’ investigazzjoni u l-aċċess għad-data meħtieġa għal dan l-għan. L-Arcep se jkollha wkoll is-setgħa li ssolvi t-tilwim dwar l-interoperabbiltà tas-servizzi ta’ cloud computing.
L-għan tal-Artikolu 17 huwa l-ġeneralizzazzjoni ta’ sistema għaċ-ċentralizzazzjoni tad-data tal-kiri tal-akkomodazzjonijiet turistiċi mgħammra li għandha tiġi trażmessa lill-muniċipalitajiet mill-operaturi tal-pjattaformi diġitali. Din is-sistema għandha l-għan li tiffaċilita, permezz tal-ħolqien ta’ pjattaforma għaċ-ċentralizzazzjoni tal-informazzjoni, it-trażmissjoni tad-data prevista fil-Kodiċi tat-Turiżmu bejn il-pjattaformi diġitali għall-kiri ta’ akkomodazzjonijiet turistiċi mgħammra u l-muniċipalitajiet, b’mod partikolari sabiex tippermetti l-monitoraġġ tal-konformità mar-regolament li jillimita l-kiri tar-residenzi ewlenin għal 120 jum fis-sena.
L-Artikolu 36 jipprevedi klawżoli ta’ estinzjoni.
9. L-abbozz ta’ liġi fih prijoritajiet politiċi importanti tal-gvern Franċiż u miżuri ta’ strutturar biex jiġu indirizzati diversi kwistjonijiet diġitali sensittivi.
L-Artikolu 1 jiżgura li l-utenti li jixtiequ jaċċessaw kontenut pornografiku ppubblikat minn servizz ta’ komunikazzjoni pubblika online jkunu adulti. Għalhekk, minn issa ’l quddiem l-adulti biss se jkollhom aċċess għal siti b’kontenut pornografiku permezz ta’ sistema ta’ verifika tal-età li se ssaħħaħ il-privatezza ta’ kulħadd.
L-Artikolu 2 isaħħaħ is-setgħat ta’ intervent ta’l-Arcom fil-ġlieda kontra l-aċċess tal-minorenni għal siti b’kontenut pornografiku. Dawn id-dispożizzjonijiet x’aktarx li jiffaċilitaw bil-kbir il-kompiti ta’ monitoraġġ tal-Arcom, li bħalissa hija mġiegħla tuża l-marixxalli biex tindirizza dan it-tħassib, u se jippermettu li tiġi żgurata u tiżdied l-effiċjenza u l-ħeffa fil-ġbir tal-evidenza fil-kuntest tal-proċedura għall-imblukkar ta’ siti pornografiċi.
L-Artikolu 3 jsaħħaħ il-ġlieda kontra x-xandir ta’ kontenut ta’ pornografija tat-tfal.
L-Artikolu 4 jippermetti li jiġi żgurat li l-operaturi kkonċernati mill-miżuri restrittivi Ewropej ikunu pprojbiti milli jxandru.
L-Artikolu 5 jippermetti li tiġi limitata r-ripetizzjoni ta’ reati ta’ bullying ċibernetiku wara l-kundanna.
Is-sistema, definita fl-Artikolu 6, għandha l-għan li tipproteġi liċ-ċittadini minn tentattivi ta’ phishing u li tnaqqas ir-riskji ta’ scams finanzjarji (pagamenti falsifikati), serq ta’ identità, l-użu ħażin ta’ data personali għal finijiet malizzjużi jew il-ġbir ta’ data personali permezz ta’ mezzi frodulenti, inġusti jew illegali.
L-Artikolu 7 għandu l-għan li jirregola ċerti prattiki kummerċjali li bħalissa huma prevalenti fis-suq tas-servizzi tal-cloud li jbiddlu l-libertà tal-għażla u l-kompetizzjoni meta kumpanija tkun tixtieq tikkuntratta ma’ fornitur tas-servizzi tal-cloud computing jew tibdel il-fornitur. Id-dispożizzjonijiet jindirizzaw il-problema doppja tal-intrappolament tal-utenti fl-ambjent tal-ewwel fornitur tagħhom: l-utenti kummerċjali huma mħeġġa bil-qawwa jtemmu kuntratt ma’ fornituri li joffrulhom assi tal-cloud computing, u mbagħad jispiċċaw limitati għal dawn l-ewwel fornituri minħabba l-ostakli kummerċjali u tekniċi għall-portabbiltà u l-interoperabbiltà. B’mod partikolari, dawn il-fornituri jistgħu mbagħad jitolbu tariffi għoljin, abbażi tal-impediment għall-migrazzjoni rappreżentat mit-tariffi imposti għat-trasferiment tad-data, li mhumiex relatati mal-ispiża reali tal-operazzjoni, kif ukoll min-nuqqas ta’ interoperabbiltà teknika ma’ servizzi ta’ partijiet terzi offruti minn fornituri oħra jew żviluppati mill-utenti.
L-Artikolu 8 se jagħmilha aktar faċli għall-utenti kummerċjali biex jaqilbu għal offerti aktar kompetittivi, jew biex jużaw diversi servizzi ta’ partijiet terzi fl-istess ħin, u se jinkoraġġixxi l-iżvilupp ta’ offerti Ewropej. Illum, il-kumpaniji li huma klijenti ta’ fornituri ta’ servizzi tal-cloud computing huma ġeneralment teknoloġikament limitati għal dawk is-soluzzjonijiet li jixtru l-ewwel, peress li dawn is-soluzzjonijiet ma joffrux il-possibbiltà li gradwalment isiru kompatibbli ma’ soluzzjonijiet ta’ partijiet terzi.
L-Artikoli 9 u 10 jiżguraw il-governanza u l-applikazzjoni rilevanti tad-dispożizzjonijiet deskritti fl-Artikoli 7 u 8.
L-Artikolu 17 jikkonsisti fis-sostenn u l-estensjoni tal-prova ta’ interfaċċa għall-ipprogrammar tal-applikazzjonijiet magħrufa bħala API fornuta, li wriet li kienet ta’ suċċess. Għall-kuntrarju tas-sitwazzjoni attwali fejn kull muniċipalità jkollha tikkuntattja lil kull operatur diġitali biex tikseb data relatata mal-kirjiet ta’ akkomodazzjonijiet mgħammra, din il-pjattaforma ta’ ċentralizzazzjoni se ssir il-punt uniku ta’ kuntatt għal dawn l-operaturi u l-komunitajiet ikkonċernati.
10. Referenzi għat-testi bażiċi: Ma hemm l-ebda test ta’ referenza
11. Le
12.
13. Le
14. No
15. No
16.
Aspett OTK: No
Aspett SPS: No
**********
Il-Kummissjoni Ewropea
Direttiva tal-Pont ta’ kuntatt (UE) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu