Bericht 001
Mededeling van de Commissie - TRIS/(2026) 1179
Richtlijn (EU) 2015/1535
Kennisgeving: 2026/0212/FI
Kennisgeving van een ontwerptekst van een lidstaat
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20261179.NL
1. MSG 001 IND 2026 0212 FI NL 23-04-2026 FI NOTIF
2. Finland
3A. Työ- ja elinkeinoministeriö
Työllisyys ja toimivat markkinat -osasto
PL 32
FI-00023 VALTIONEUVOSTO
Puhelin +358 295047056, maaraykset.tekniset.tem@gov.fi
3B. Opetus- ja kulttuuriministeriö
Kulttuuri- taidepolitiikan osasto
PL 29
PL 00023 Valtioneuvosto
puhelin + 358 295 33 0224, +358 295 33 0340
laura.makela@gov.fi; aura.lehtonen@gov.fi
4. 2026/0212/FI - SERV30 - Media
5. Voorstel van de regering aan het parlement voor een wet betreffende een investeringsverplichting voor audiovisuele diensten op aanvraag
6. De voorgestelde bepalingen zijn van toepassing op aanbieders van abonnementsdiensten op aanvraag. Het voorstel is ook van toepassing op Europese audiovisuele inhoud. Doel van het voorstel is uitvoering te geven aan artikel 13, lid 2, van de richtlijn audiovisuele mediadiensten (Richtlijn (EU) 2018/1808).
7.
8. Volgens het voorstel zouden in Finland gevestigde aanbieders van abonnementsdiensten op aanvraag verplicht worden om financieel bij te dragen aan de productie van Europese audiovisuele inhoud in Finland. De verplichting zou ook van toepassing zijn op aanbieders van diensten op aanvraag die gevestigd zijn in een andere EU-lidstaat en die een abonnementsdienst op aanvraag binnen Finland ter beschikking stellen van het publiek. De wet zou niet van toepassing zijn op aanbieders van abonnementsdiensten op aanvraag waarvan de jaaromzet in Finland niet hoger is dan 2 miljoen euro, of waarvan het abonneebestand minder dan één procent uitmaakt van het totale aantal abonnees op abonnementsdiensten op aanvraag in Finland, of waarvan de dienst thematisch van aard is en zich richt op één specifiek onderwerp, zoals sport. De financieringsverplichting zou niet van toepassing zijn op lineaire diensten die door televisiebedrijven worden aangeboden of op videoplatformdiensten. Deze verplichting zou niet gelden voor de Finse omroep (Yle), waarvan de dienst op aanvraag Yle Areena uit belastinggeld wordt gefinancierd.
Krachtens deze verplichting moeten aanbieders van abonnementsdiensten op aanvraag vijf (5) procent van de omzet die zij in het voorgaande boekjaar in Finland hebben behaald, investeren in Europese werken in Finland. Aan de verplichting kan worden voldaan door te investeren in de productie van nieuwe audiovisuele inhoud, een parafiscale belasting te betalen of de investering en de belasting te combineren. De investering moet worden besteed aan de verwerving van uitvoeringsrechten of aan de productie of coproductie van nieuwe audiovisuele inhoud. Onder audiovisuele inhoud wordt verstaan: films, series of documentaires. Meer dan de helft van de totale investering in nieuwe audiovisuele inhoud moet worden besteed aan de verwerving van uitvoeringsrechten voor, of de productie of coproductie van speelfilms, documentaires of dramaseries. Dit zou bijdragen aan de doelstelling van de richtlijn om de Europese culturele en taalkundige diversiteit te bevorderen en de productie van Europese inhoud te versterken.
Meer dan de helft van de inhoud van een werk dat als nieuwe audiovisuele inhoud wordt beschouwd, of van een werk waarvoor uitvoeringsrechten worden verworven, moet in het Fins, Zweeds of Samisch zijn. De inhoud moet ook nauw verband houden met de Finse geschiedenis, cultuur of samenleving. De vereisten zijn van toepassing op audiovisuele inhoud die het onderwerp is van een goedgekeurde investering, niet op de aanbieder van de dienst op aanvraag, en ze mogen niet worden gebruikt om de markttoegang of het aanbieden van diensten te beperken. Tegelijkertijd zouden de voorwaarden voor alle aanbieders van abonnementsdiensten op aanvraag consistent zijn en zou aandacht worden besteed aan de goede werking van de interne markt en de bevordering van eerlijke concurrentie. De voorwaarden zouden derhalve als proportioneel en niet-discriminerend kunnen worden beschouwd.
Indien aanbieders van abonnementsdiensten op aanvraag aan de financieringsverplichting voldoen door een financiële bijdrage te leveren, is deze bijdrage een parafiscale belasting. Het Agentschap voor vervoer en communicatie ziet toe op de naleving van de verplichting. De middelen die via de financieringsverplichting worden ingezameld, zouden door de Finse Filmstichting worden toegekend in de vorm van overheidssubsidies voor de productie van speelfilms, documentaires of dramaseries. De Finse Filmstichting kan overheidssubsidies toekennen indien de productie van een speelfilm, documentaire of dramaserie en het daaruit voortvloeiende werk aan ten minste drie van de volgende voorwaarden voldoet: 1. het manuscript of een andere schriftelijke basis van het werk is oorspronkelijk geschreven in het Fins, Zweeds of Samisch; 2. meer dan de helft van het werk is in het Fins, Zweeds of Samisch; 3. het werk is nauw verbonden met de Finse geschiedenis, cultuur of samenleving; 4. meer dan de helft van het werk wordt gefilmd op het grondgebied van Finland; 5. het werk en de productie ervan leveren een aanzienlijke bijdrage van Finse makers en uitvoerende kunstenaars of degenen die permanent in Finland wonen, en het aandeel van de aan hen betaalde lonen en vergoedingen in de loonkosten van de productie is aanzienlijk. De toegekende overheidssubsidies zouden jaarlijks aan de Commissie worden aangemeld als steun voor culturele producten in de zin van artikel 54, lid 2, van de Algemene Groepsvrijstellingsverordening.
9. Het doel van de maatregel is de productie van Finse audiovisuele inhoud te bevorderen en de zichtbaarheid en beschikbaarheid ervan in diensten op aanvraag te vergroten, om zo het concurrentievermogen van Finse inhoud op de audiovisuele markt te waarborgen. Het stimuleren van de productie van Europese werken in de nationale talen en van werken die verband houden met de Finse cultuur is van belang voor het behoud van de culturele diversiteit van Finland, met name wat betreft het Fins, Zweeds en Samisch. Internationale diensten op aanvraag zijn in Finland redelijk populair, maar hun investeringen in Europese producties zijn daar vrij beperkt gebleven, net als het aandeel van dergelijke producties in de bibliotheken van deze diensten. In lijn met de Europese trend waren televisiebedrijven in Finland van oudsher verantwoordelijk voor de financiering van binnenlandse audiovisuele producties, maar hun investeringscapaciteit is afgenomen naarmate de concurrentie is toegenomen. Abonnementsdiensten op aanvraag genereren inkomsten van Finse kijkers, voornamelijk via hun internationale inhoud. De maatregel is ook zodanig ontworpen dat aanbieders van abonnementsdiensten op aanvraag vrij flexibel kunnen kiezen hoe zij de verplichte investeringen uitvoeren. Bovendien krijgen dienstverleners de mogelijkheid om aan hun verplichting te voldoen door een financiële bijdrage te leveren, indien zij bijvoorbeeld om commerciële redenen niet bereid zijn om rechtstreeks in de Finse audiovisuele sector te investeren.
Richtlijn (EU) 2018/1808 staat, in afwijking van het land-van-oorsprongbeginsel, het richten van de investeringsverplichting op aanbieders van audiovisuele mediadiensten die in een andere lidstaat zijn gevestigd toe. Bij het ontwerp van de maatregel wordt rekening gehouden met het in de richtlijn vastgestelde kader; de maatregel is evenredig en niet-discriminerend. Aanbieders gevestigd in andere lidstaten (en waarvan de diensten zich richten op publiek in Finland) worden op dezelfde wijze behandeld als aanbieders gevestigd in Finland. Door de verplichte investering uitsluitend te berekenen op basis van de omzet die wordt gegenereerd door het aanbieden van abonnementsdiensten op aanvraag in Finland, wordt overlapping met door andere lidstaten opgelegde verplichtingen vermeden.
De maatregel legt verplichtingen op aan aanbieders van abonnementsdiensten op aanvraag die actief zijn op de Finse audiovisuele markt, ongeacht hun vestigingsplaats binnen de EU. De maatregel kadert ook het begrip Europese productie in tot de audiovisuele producten van de Finse culturele sector. Dit kan direct of indirect relevant zijn voor partijen actief op de markt voor audiovisuele producties. Als gevolg daarvan kan de maatregel beperkende gevolgen hebben voor het vrije verkeer van diensten. Dit wordt gerechtvaardigd door het algemeen belang van de versterking van de culturele en taalkundige diversiteit. De maatregel heeft ook tot doel de toegang tot het audiovisuele culturele erfgoed van Finland te bevorderen als onderdeel van het aanbod aan Europese audiovisuele inhoud. De maatregel is hiervoor geschikt omdat deze rechtstreeks investeringen stimuleert in audiovisuele werken die betrekking hebben op de Finse geschiedenis, cultuur of samenleving en die in het Fins, Zweeds of Samisch zijn geproduceerd. De maatregel gaat niet verder dan noodzakelijk om het doel te bereiken. De verplichte investering is beperkt tot een deel (5 %) van de in Finland gegenereerde omzet. De definitie van audiovisuele inhoud in de voorgestelde wet is flexibel ten opzichte van de verschillende vormen van audiovisuele productie, die allemaal kunnen worden beschouwd als bevorderlijk voor de culturele diversiteit.
10. Verwijzingen naar de basisteksten: Er zijn geen basisteksten beschikbaar
11. Nee
12.
13. Nee
14. Nee
15. Ja
16.
TBT-aspect: Nee
SPS-aspect: Nee
**********
Europese Commissie
Contactpunt Richtlijn (EU) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu