Správa 001
Oznámenie (správa) komisie- TRIS/(2026) 1179
smernica (EÚ) 2015/1535
Oznámenie: 2026/0212/FI
Oznámenie návrhu znenia od členského štátu
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20261179.SK
1. MSG 001 IND 2026 0212 FI SK 23-04-2026 FI NOTIF
2. Finland
3A. Työ- ja elinkeinoministeriö
Työllisyys ja toimivat markkinat -osasto
PL 32
FI-00023 VALTIONEUVOSTO
Puhelin +358 295047056, maaraykset.tekniset.tem@gov.fi
3B. Opetus- ja kulttuuriministeriö
Kulttuuri- taidepolitiikan osasto
PL 29
PL 00023 Valtioneuvosto
puhelin + 358 295 33 0224, +358 295 33 0340
laura.makela@gov.fi; aura.lehtonen@gov.fi
4. 2026/0212/FI - SERV30 - Médiá
5. Vládny návrh zákona predložený parlamentu o investičnej povinnosti pre audiovizuálne mediálne služby na požiadanie
6. Navrhované ustanovenia sa vzťahujú na poskytovateľov predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie. Návrh sa vzťahuje aj na európsky audiovizuálny obsah. Cieľom návrhu je vykonať článok 13 ods. 2 smernice o audiovizuálnych mediálnych službách [ďalej len „smernica (EÚ) 2018/1808“].
7.
8. Podľa návrhu by poskytovatelia predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie so sídlom vo Fínsku boli povinní finančne prispievať na produkciu európskeho audiovizuálneho obsahu vo Fínsku. Táto povinnosť by sa vzťahovala aj na poskytovateľov audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie so sídlom v inom členskom štáte EÚ, ktorí sprístupňujú predplatené audiovizuálne mediálne služby na požiadanie verejnosti na území Fínska. Zákon by sa nevzťahoval na poskytovateľov predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, ktorých ročný obrat vo Fínsku nepresahuje 2 milióny EUR, alebo ktorých základňa predplatiteľov predstavuje menej ako jedno percento z celkového počtu predplatiteľov predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie vo Fínsku, alebo ktorých služba má tematickú povahu a zameriava sa na jednu oblasť, napríklad na šport. Táto povinnosť financovania by sa nevzťahovala na lineárne služby poskytované televíznymi spoločnosťami ani na služby platformy na zdieľanie videí. Táto povinnosť by sa nevzťahovala na Fínsku rozhlasovú a televíznu spoločnosť (Yle), ktorej audiovizuálna mediálna služba na požiadanie Yle Areena je financovaná z daní.
Na základe tejto povinnosti musia poskytovatelia predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie investovať päť (5) percent obratu, ktorý dosiahli vo Fínsku v predchádzajúcom finančnom roku, do európskych diel vo Fínsku. Túto povinnosť by bolo možné splniť investovaním do produkcie nového audiovizuálneho obsahu, zaplatením parafiškálnej dane alebo kombináciou investície a dane. Investícia by mala byť určená na získanie práv na predvedenie alebo na produkciu či koprodukciu nového audiovizuálneho obsahu. Pod pojmom audiovizuálny obsah by sa rozumeli filmy, seriály alebo dokumentárne programy. Viac ako polovica celkových investícií do nového audiovizuálneho obsahu by mala byť vyčlenená na získanie práv na predvedenie alebo na produkciu či koprodukciu hraných filmov, dokumentárnych filmov alebo dramatických seriálov. Podporil by sa tým cieľ smernice, ktorým je podpora európskej kultúrnej a jazykovej rozmanitosti a posilnenie produkcie európskeho obsahu.
Viac ako polovica obsahu diela, ktoré sa považuje za nový audiovizuálny obsah, alebo diela, na ktoré sa nadobúdajú práva na predvedenie, by mala byť vo fínčine, švédčine alebo v lapončine. Obsah by mal byť tiež úzko spojený s fínskou históriou, kultúrou alebo spoločnosťou. Tieto požiadavky sa vzťahujú na audiovizuálny obsah, ktorý je predmetom schválenej investície, nie na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, a nemali by sa uplatňovať na obmedzovanie prístupu na trh alebo poskytovania služieb. Zároveň by podmienky boli jednotné pre všetkých poskytovateľov predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie a zohľadňovali by hladké fungovanie vnútorného trhu a podporu spravodlivej hospodárskej súťaže. Tieto podmienky by sa tak mohli považovať za primerané a nediskriminačné.
Ak poskytovatelia predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie splnia povinnosť financovania poskytnutím finančného príspevku, tento príspevok je parafiškálnou daňou. Dodržiavanie tejto povinnosti by monitorovala Agentúra pre dopravu a komunikácie. Finančné prostriedky získané prostredníctvom povinnosti financovania by Fínska filmová nadácia prideľovala vo forme štátnych dotácií na produkciu hraných filmov, dokumentárnych filmov alebo dramatických seriálov. Fínska filmová nadácia by mohla udeliť štátne dotácie, ak produkcia hraného filmu, dokumentárneho filmu alebo dramatického seriálu a výsledné dielo spĺňajú aspoň tri z nasledujúcich podmienok: 1. scenár alebo iný písomný podklad diela bol pôvodne napísaný vo fínčine, švédčine alebo v lapončine; 2. viac ako polovica diela je vo fínčine, švédčine alebo v lapončine; 3. dielo úzko súvisí s fínskou históriou, kultúrou alebo spoločnosťou; 4. viac ako polovica diela bola natočená na území Fínska; 5. dielo a jeho produkcia zahŕňajú významný príspevok fínskych tvorcov a výkonných umelcov alebo osôb s trvalým pobytom vo Fínsku a mzdy a honoráre vyplatené týmto osobám predstavujú významný podiel nákladov na odmeny za produkciu. Udelené štátne dotácie by sa každoročne oznamovali Komisii ako pomoc na podporu diela z oblasti kultúry v zmysle článku 54 ods. 2 všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách.
9. Cieľom opatrenia je podporiť produkciu fínskeho audiovizuálneho obsahu a zvýšiť jeho viditeľnosť a dostupnosť v rámci audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, a tým zabezpečiť konkurencieschopnosť fínskeho obsahu na audiovizuálnom trhu. Podpora produkcie európskych diel v národných jazykoch a diel spojených s fínskou kultúrou je dôležitá pre zachovanie kultúrnej rozmanitosti Fínska, najmä pokiaľ ide o fínčinu, švédčinu a lapončinu. Medzinárodné audiovizuálne mediálne služby na požiadanie sú vo Fínsku pomerne populárne, ale ich investície do európskych diel vo Fínsku sú pomerne obmedzené, rovnako ako podiel týchto diel v knižniciach týchto služieb. V súlade s európskym trendom boli vo Fínsku tradične za financovanie domácich audiovizuálnych produkcií zodpovedné televízne spoločnosti, ich investičná kapacita sa však v dôsledku zvyšujúcej sa konkurencie znížila. Predplatené audiovizuálne mediálne služby na požiadanie generujú príjmy od fínskych divákov hlavne vďaka svojmu medzinárodnému obsahu. Toto opatrenie je zároveň navrhnuté tak, aby si poskytovatelia predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie mohli pomerne flexibilne zvoliť spôsob realizácie povinných investícií. Okrem toho majú poskytovatelia služieb možnosť splniť si svoju povinnosť tak, že poskytnú finančný príspevok, ak napríklad nie sú ochotní priamo investovať do fínskeho audiovizuálneho sektora z komerčných dôvodov.
V smernici (EÚ) 2018/1808 sa odchylne od zásady krajiny pôvodu umožňuje zameranie investičnej povinnosti na poskytovateľov audiovizuálnych mediálnych služieb usadených v inom členskom štáte. Návrh opatrenia zohľadňuje rámec stanovený v smernici; opatrenie je primerané a nediskriminačné. S poskytovateľmi usadenými v iných členských štátoch (a ktorých služby sa zameriavajú na publikum vo Fínsku) sa zaobchádza rovnako ako s poskytovateľmi so sídlom vo Fínsku. Vypočítaním povinnej investície výlučne na základe obratu dosiahnutého z poskytovania predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie vo Fínsku sa zabráni duplicite s povinnosťami uloženými inými členskými štátmi.
Týmto opatrením sa ukladajú povinnosti poskytovateľom predplatených audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, ktorí pôsobia na fínskom audiovizuálnom trhu, bez ohľadu na ich umiestnenie v rámci EÚ. Opatrenie rozširuje koncept európskej produkcie aj na audiovizuálne produkty fínskeho kultúrneho sektora. To môže byť priamo alebo nepriamo relevantné pre strany pôsobiace na trhu audiovizuálnej produkcie. V dôsledku toho môže toto opatrenie mať obmedzujúce účinky na voľný pohyb služieb. Je to odôvodnené verejným záujmom na posilňovaní kultúrnej a jazykovej rozmanitosti. Cieľom opatrenia je tiež podporiť prístup k audiovizuálnemu kultúrnemu dedičstvu Fínska v rámci ponuky európskeho audiovizuálneho obsahu. Toto opatrenie je na tento účel vhodné, pretože priamo podporuje investície do audiovizuálnych diel súvisiacich s fínskou históriou, kultúrou alebo spoločnosťou a vytvorených vo fínčine, švédčine alebo v lapončine. Opatrenie neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie tohto cieľa. Povinná investícia je obmedzená na časť (5 %) obratu dosiahnutého vo Fínsku. Definícia audiovizuálneho obsahu v navrhovanom zákone je flexibilná vo vzťahu k rôznym formám audiovizuálnej produkcie, z ktorých všetky možno považovať za prostriedky na podporu kultúrnej rozmanitosti.
10. Odkazy na základné texty: K dispozícii nie je žiadny základný text
11. Nie
12.
13. Nie
14. Nie
15. Áno
16.
Aspekt technických prekážok obchodu: Nie
Aspekt sanitárnych a
rastlinolekárych opatrení: Nie
**********
Európska komisia
Kontaktný bod smernice (EÚ) 2015/1535
e-mail: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu