Viesti 001
Komission tiedonanto - TRIS/(2026) 1179
Direktiivi (EU) 2015/1535
Ilmoitus: 2026/0212/FI
Jäsenvaltion ilmoitus luonnostekstistä
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20261179.FI
1. MSG 001 IND 2026 0212 FI FI 23-04-2026 FI NOTIF
2. Finland
3A. Työ- ja elinkeinoministeriö
Työllisyys ja toimivat markkinat -osasto
PL 32
FI-00023 VALTIONEUVOSTO
Puhelin +358 295047056, maaraykset.tekniset.tem@gov.fi
3B. Opetus- ja kulttuuriministeriö
Kulttuuri- taidepolitiikan osasto
PL 29
PL 00023 Valtioneuvosto
puhelin + 358 295 33 0224, +358 295 33 0340
laura.makela@gov.fi; aura.lehtonen@gov.fi
4. 2026/0212/FI - SERV30 - Media
5. Hallituksen esitys eduskunnan laiksi audiovisuaalisen tilausohjelmapalvelun investointivelvoitteesta
6. Ehdotettuja säännöksiä sovelletaan maksullisen tilausohjelmapalvelun tarjoajiin. Esitys koskee myös eurooppalaisia audiovisuaalisia sisältöjä. Esityksellä on tarkoitus toimeenpanna AVMS direktiivin (EU 2018/1808) 13.2 artiklaa.
7.
8. Ehdotuksen mukaan Suomeen sijoittautuneet maksullisten tilausohjelmapalvelujen tarjoajat velvoitettaisiin osallistumaan eurooppalaisen audiovisuaalisen sisällön tuotannon rahoitukseen Suomessa. Velvoite koskisi myös toiseen EU:n jäsenvaltioon sijoittautuneita tilausohjelmapalvelun tarjoajia, jotka suuntaavat maksullista tilausohjelmapalvelua yleisölle Suomen alueella. Lakia ei sovellettaisi sellaiseen maksullisen tilausohjelmapalvelun tarjoajaan, jonka palvelun vuotuinen Suomessa kertynyt liikevaihto on enintään 2 miljoonaa euroa tai jonka palvelun tilaajamäärä on alle 1 prosenttia maksullisten tilausohjelmapalveluiden kokonaistilaajamäärästä Suomessa tai jonka palvelu on luonteeltaan temaattinen ja keskittyy yhteen aihealueeseen, kuten urheiluun. Velvoitetta ei sovellettaisi televisioyhtiöiden tarjoamiin lineaarisiin palveluihin eikä videonjakoalustapalveluihin. Velvoitetta ei sovellettaisi Yleisradioon, jonka tilausohjelmapalvelu Yle Areenan toimintaa rahoitetaan verorahoitteisesti.
Velvoitteen mukaan maksullisten tilausohjelmapalveluiden tarjoajien tulee investoida viisi (5) prosenttia niiden edellisellä tilikaudella Suomessa kertyneestä liikevaihdosta eurooppalaisiin teoksiin Suomessa. Velvoitteen voisi täyttää joko investoimalla uuden audiovisuaalisen sisällön tuotantoon, suorittamalla veronluonteisen maksun tai yhdistämällä investoinnit ja maksun. Investoinnin tulisi kohdistua esitysoikeuksien hankintaan tai uuden audiovisuaalisen sisällön tuotantoon tai yhteistuotantoon. Audiovisuaalisella sisällöllä tarkoitettaisiin elokuvaa, sarjaa tai dokumenttiohjelmaa. Uuteen audiovisuaaliseen sisältöön tehtävän investoinnin kokonaismäärästä yli puolet tulisi kohdistua käsikirjoitetun elokuvan, dokumentin tai draamasarjan esitysoikeuksien hankintaan, tuotantoon tai yhteistuotantoon. Tämä tukisi direktiivin tavoitetta edistää eurooppalaista kulttuurista ja kielellistä monimuotoisuutta ja vahvistaa eurooppalaista sisällöntuotantoa.
Uudeksi audiovisuaaliseksi sisällöksi katsottavan teoksen tai esitysoikeuksien hankinnan kohteena olevan teoksen sisällöstä yli puolet tulisi olla suomen-, ruotsin- tai saamenkielistä. Lisäksi sisällön tulisi liittyä kiinteästi Suomen historiaan, kulttuuriin tai yhteiskuntaan. Vaatimukset kohdistuvat hyväksytyn investoinnin kohteena olevaan audiovisuaaliseen sisältöön, eivät tilausohjelmapalvelun tarjoajaan, eikä niitä tulisi soveltaa markkinoillepääsyn tai palvelujen tarjonnan rajoittamiseen. Samalla ehdot olisivat yhdenmukaiset kaikille maksullisen tilausohjelmapalvelun tarjoajille ja niissä huomioitaisiin sisämarkkinoiden moitteeton toiminta ja tasapuolisen kilpailun edistäminen. Ehtojen voitaisiin näin ollen katsoa olevan oikeasuhteisia ja syrjimättömiä.
Mikäli tilausohjelmapalvelun tarjoaja toteuttaa velvoitteen suorittamalla maksun, kyseessä on veronluonteinen maksu. Velvoitteen noudattamista valvoisi liikenne- ja viestintävirasto. Maksuvelvoitteen kautta kerättävät rahat myönnettäisiin valtionavustuksena käsikirjoitetun elokuvan, dokumentin tai draamasarjan tuotantoon Suomen elokuvasäätiön toimesta. Suomen elokuvasäätiö voisi myöntää valtionavustusta jos käsikirjoitetun elokuvan, dokumentin tai draamasarjan tuotanto ja siitä syntyvä teos täyttäisi vähintään kolme seuraavista edellytyksistä: 1. teoksen käsikirjoitus tai muu kirjallinen pohja on alun perin kirjoitettu suomen, ruotsin tai saamen kielellä; 2. teoksesta yli puolet on suomen-, ruotsin- tai saamenkielistä; 3. teos liittyy kiinteästi Suomen historiaan, kulttuuriin tai yhteiskuntaan; 4. teoksesta yli puolet on kuvattu Suomen alueella; 5. teokseen ja sen tuotantoon sisältyy merkittävä suomalaisten tai Suomessa pysyvästi asuvien tekijöiden ja esittävien taiteilijoiden panos ja heille maksettavien palkkojen ja palkkioiden osuus tuotannon palkkiokustannuksista on merkittävä. Myönnetyt avustukset ilmoitettaisiin vuosittain komissiolle ryhmäpoikkeusasetuksen 54 artiklan 2 kohdan mukaisina kulttuurituotteelle suunnattuina tukina.
9. Toimenpiteen tarkoituksena on edistää suomalaisen audiovisuaalisen sisällön tuotantoa ja vahvistavaa sen näkyvyyttä sekä saatavuutta tilausohjelmapalveluissa ja siten turvata suomalaisen sisällön kilpailukykyä audiovisuaalimarkkinoilla. Kansalliskielisten ja Suomen kulttuuriin kytkeytyvien eurooppalaisten teosten tuotannon edistäminen on tärkeää Suomen kulttuurisen monimuotoisuuden säilyttämiseksi erityisesti suomen, ruotsin ja saamen kielien osalta. Kansainväliset tilausohjelmapalvelut ovat Suomessa verrattain suosittuja, mutta niiden tekemät investoinnit eurooppalaisiin teoksiin Suomessa ovat olleet varsin vähäisiä, kuten myös teosten osuus kyseisten palveluiden ohjelmakirjastoissa. Eurooppalaisen trendin mukaisesti Suomessa kotimaisten av-tuotantojen rahoituksesta ovat perinteisesti vastanneet televisioyhtiöt, joiden investointikyvykkyys on vähentynyt kilpailun lisääntyessä. Maksulliset tilausohjelmapalvelut ansaitsevat rahaa suomalaisilta katsojilta enimmäkseen kansainvälisen tarjonnan avulla. Toimenpide on suunniteltu siten, että maksullisten tilausohjelmapalveluiden tarjoajat voivat päättää verrattain joustavasti, miten ne toteuttavat pakolliset investoinnit. Lisäksi palveluntarjoajille annetaan mahdollisuus suorittaa velvoite maksamalla, jos ne eivät esimerkiksi kaupallisista syistä ole halukkaita tekemään suoria investointeja Suomen av-alaan.
Direktiivissä (EU) 2018/1808 sallitaan alkuperämaaperiaatteesta poiketen investointivelvoitteen kohdentaminen toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneisiin audiovisuaalisten mediapalveluiden tarjoajiin. Toimenpiteen suunnittelussa otetaan huomioon direktiivissä säädetyt puitteet; toimenpide on oikeasuhteinen ja syrjimätön. Muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneita palveluntarjoajia (joiden palvelut on suunnattu Suomessa olevalle yleisölle) kohdellaan samalla tavalla kuin Suomeen sijoittautuneita palveluntarjoajia. Kun pakollinen investointi lasketaan ainoastaan sen liikevaihdon perusteella, joka on saatu Suomessa tarjoamalla maksullisia tilausohjelmapalveluita, vältetään päällekkäisyys muiden jäsenvaltioiden toimeenpanemien velvoitteiden kanssa.
Toimenpiteellä asetetaan velvoitteita Suomen audiovisuaalisilla markkinoilla toimiville maksullisten tilausohjelmapalvelun tarjoajille riippumatta niiden sijainnista EU:n alueella. Toimenpiteellä eurooppalaisen tuotannon käsite laajennetaan kattamaan myös suomalaisen kulttuurialan audiovisuaaliset tuotteet. Tällä voi olla välitöntä tai välillistä merkitystä audiovisuaalisten tuotantojen markkinoilla toimiville osapuolille. Näin ollen toimenpiteellä voi olla rajoittavia vaikutuksia palvelujen vapaalle liikkuvuudelle. Tämä on perusteltua yleisen edun vuoksi, joka koskee kulttuurisen ja kielellisen monimuotoisuuden vahvistamista. Toimenpiteellä pyritään edistämään myös suomalaisen av-kulttuuriperinnön saatavuutta osana eurooppalaisen audiovisuaalisen sisällön tarjontaa. Toimenpide soveltuu tähän tarkoitukseen, koska se kannustaa suoraan suomalaiseen historiaan, kulttuuriin tai yhteiskuntaan liittyviin sekä suomen-, ruotsin- tai saamenkielisiin audiovisuaalisiin teoksiin tehtäviin investointeihin. Toimenpiteellä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tavoitteen saavuttamiseksi. Pakollinen investointi rajoittuu osaan (5%) Suomessa saadusta liikevaihdosta. Esitetyn lain mukainen audiovisuaalisen sisällön määritelmä on joustava suhteessa erilaisiin audiovisuaalisiin tuotantomuotoihin, joiden kaikkien voidaan katsoa edistävän kulttuurista monimuotoisuutta.
9a.
9b.
9c.
10. Perustekstien viitteet: Perustekstiä ei ole
11. Ei
12.
13. Ei
14. Ei
15. Kyllä
16.
TBT-näkökohta: Ei
SPS-näkökohta: Ei
**********
Euroopan komissio
Yhteysviranomainen direktiivin (EU) 2015/1535
Sähköposti: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu