Sporočilo 001
Sporočilo Komisije - TRIS/(2025) 1826
Direktiva (EU) 2015/1535
Obvestilo: 2025/0368/BE
Uradno obvestilo o osnutku besedila države članice
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20251826.SL
1. MSG 001 IND 2025 0368 BE SL 10-07-2025 BE NOTIF
2. Belgium
3A. FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie
Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid - Dienst Verbindingsbureau - BELNotif
NG III – 2de verdieping
Koning Albert II-laan, 16
B - 1000 Brussel
be.belnotif@economie.fgov.be
3B. Vlaamse Gemeenschap
Departement Cultuur, Jeugd en Media
4. 2025/0368/BE - SERV30 - Mediji
5. Osnutek uredbe o spremembi uredbe z dne 27. marca 2009 o razširjanju radijskih in televizijskih programov glede ustrezne pozornosti s strani ponudnikov uporabniških vmesnikov
6. Pri izvajanju člena 7a Direktive 2010/13/EU ta osnutek uredbe ponudnikom uporabniških vmesnikov nalaga obveznost, da namenijo ustrezno pozornost razširjanju televizijskih in radijskih programov v splošnem interesu.
7.
8. V tej uredbi je določen regulativni okvir za ustrezno pozornost razširjanju programov v splošnem interesu. S to uredbo so ponudniki uporabniških vmesnikov dolžni izvajati ustrezno pozornost. Besedilo se zato začne z opredelitvijo „ponudnika uporabniškega vmesnika“, pri čemer se sklicuje na opredelitev iz člena 2(14) evropskega akta o svobodi medijev. Pri uporabi te opredelitve je treba upoštevati terminologijo iz uredbe o medijih. Zato bi bilo treba „medijsko storitev“ razumeti kot „razširjanje programov“, „vsebino“ pa kot „program“. Sprejeta je bila odločitev, da se uporabi široka opredelitev, tako da bodo tudi za prihodnje ponudnike uporabniških vmesnikov veljale obveznosti ustrezne pozornosti.
Ponudniki uporabniških vmesnikov morajo nameniti ustrezno pozornost razširjanju programov v splošnem interesu, ne glede na to, ali so tudi ponudniki terminalske naprave, na kateri deluje uporabniški vmesnik. Naslednje razširjanje televizijskih programov je v splošnem interesu:
– razširjanje televizijskih programov iz VRT,
– razširjanje televizijskih programov s posebnim učinkom,
– razširjanje programov regionalnih organizacij za razširjanje televizijskih programov,
– razširjanje programov, priglašenih v skladu s členom 161 ali 175 uredbe o medijih,
– razširjanje televizijskih programov iz nelinearnih televizijskih storitev iz člena 184/0.
Naslednje razširjanje radijskih programov je v splošnem interesu:
– razširjanje radijskih programov iz VRT,
– nacionalne organizacije za razširjanje radijskih programov,
– omrežne organizacije za razširjanje radijskih programov in lokalne organizacije za razširjanje radijskih programov.
Flamska vlada je pooblaščena, da določi način, na katerega je treba nameniti ustrezno pozornost eni ali več od teh dejavnosti razširjanja programov, in bo lahko tudi določila stopnjo ustrezne pozornosti, ki se bo uporabljala.
Obveznost posvetiti ustrezno pozornost velja za ponudnike uporabniških vmesnikov s sedežem v Flandriji ali regiji Bruselj – glavno mesto in za tiste, ki svoje storitve ponujajo v Flandriji. Uredba vsebuje več izjem: obveznost ne velja za mikropodjetja, distributerje storitev, radiodifuzijske hiše, ki ponujajo samo lastne radiodifuzijske storitve, niti za ponudnike uporabniških vmesnikov, ki dokazujejo, da je izvajanje obveznosti tehnično nemogoče ali da je povezano le z nesorazmernimi stroški.
Pogodbena svoboda ostaja vodilno načelo za pravila o ustrezni pozornosti. Vendar uredba vsebuje več minimalnih pogojev, ki jih morajo sporazumi v zvezi s tem izpolnjevati. Bistveno je, da pogajanja med zadevnimi stranmi potekajo v dobri veri ter da dajo svoje soglasje na razumen in sorazmeren način. Če ni dogovora o tem, kako je treba posvetiti ustrezno pozornost, lahko vsaka od strank začne postopek mediacije.
Da bi bilo zadevno razširjanje programov opredeljeno kot razširjanje televizijskih programov s posebnim učinkom, mora izpolnjevati več pogojev v zvezi z raznoliko in pluralistično naravo ponudbe, ki mora med drugim vključevati informativne in kulturne programe, odstotek programov v nizozemskem jeziku, dostopnost ponudbe, doseg aplikacije, ki jo ponuja program razširjanja televizijskih programov, uporabo mladih in raznolikih talentov s strani radiodifuzijske hiše, ki ponuja razširjanje televizijskih programov, ter njegove naložbe v zunanji produkcijski sektor in sektor zmogljivosti.
Besedilo uvaja dodatno sankcijo za neizpolnjevanje obveznosti potrebne skrbnosti: globo v višini do 6 % skupnega prometa zadevnega ponudnika uporabniškega vmesnika.
Številne določbe, uvedene s to uredbo, zahtevajo dodatne izvedbene ukrepe, ki bodo določeni v uredbi flamske vlade. Uredba bo začela veljati skupaj s tem sklepom.
9. Flamske radiodifuzijske hiše so hrbtenica flamske identitete. Zgodbe, ki jih pripovedujejo (od zabave do fikcije in od animacije do nefikcije), prispevajo k izgradnji skupnosti. To dosegajo tako, da flamskim medijskim uporabnikom omogočajo dostop do širokih, lokalnih, visokokakovostnih in izvirnih medijskih programov. Prav tako pomagajo obveščati državljane s ponujanjem novic in aktualnih zadev. Obveščeni državljani so bistveni za pravilno delovanje demokracije. Na podlagi tega je bila v preteklosti vedno sprejeta politična odločitev za zaščito in spodbujanje visokokakovostnih produkcij ter zagotavljanje močnega flamskega avdiovizualnega sektorja s kulturnega, demokratičnega in socialnega vidika.
Vendar ni dovolj, da se lokalne produkcije in novice financirajo, pripravljajo in dajejo na voljo. Če te lokalne produkcije in novice uporabnikom medijev niso vidne in jih ni mogoče najti, teh programov ne bo več mogoče ogledati ali poslušati. Posledično radiodifuzijske hiše ne morejo več izpolnjevati svoje pomembne vloge z vsemi možnimi posledicami za družbo. Poleg pomembne družbene vloge radiodifuzijske hiše, ki jim grozi izguba, ima pomanjkanje prepoznavnosti in najdljivosti tudi pomemben gospodarski vpliv na radiodifuzijske hiše. Omejena najdljivost in prepoznavnost zmanjšujeta doseg, kar posledično vodi do manjših prihodkov od oglaševanja.
Dostop uporabnikov medijev do zvočnih in avdiovizualnih vsebin se je v zadnjih letih znatno spremenil. Ta sprememba je posledica prehoda na bolj nelinearno porabo vsebin in pojava novih varuhov. Vplivne spletne platforme, kot so iskalniki in ponudniki uporabniških vmesnikov mobilnih naprav, pametnih televizorjev in pametnih zvočnikov, vse bolj delujejo kot kanal med ponudniki medijskih vsebin in javnostjo.
Ti novi varuhi nimajo (vedno) uredniške odgovornosti, vendar lahko odločilno vplivajo na vsebino in informacije, do katerih ima dostop uporabnik medijev, tako da določijo, katera vsebina je najhitrejša ali najvidnejša in jo je najlažje najdi. Odločitve o tem, kaj se bo pojavilo na primer na domači strani pametne televizije ali v priporočilih, določajo algoritmi in uredniške izbire, pa tudi komercialni vidiki in sporazumi. Zaradi večje finančne moči lahko mednarodni ponudniki pretočnega predvajanja ali ponudniki storitev platform za izmenjavo videov lažje in v veliko večjem obsegu sklepajo poslovne sporazume s ponudniki uporabniških vmesnikov na račun lokalnih flamskih akterjev z manj sredstvi in s tem manj pogajalskimi možnostmi.
Iz navedenega je jasno razvidno, da se nadzor nad tem, kaj uporabniki medijev vidijo in slišijo, premika od lokalnih radiodifuzijskih hiš k novim varuhom. Obstaja tveganje, da bodo zlasti aplikacije in vsebine mednarodnih akterjev ali aplikacije in vsebine, ki so tržno donosne ali v zvezi s katerimi so ti varuhi sklenili poslovne sporazume, vidnejše in jih bo lažje najti, pri čemer je treba lokalno ponudbo vse bolj opustiti.
Da bi preučili, kako je mogoče zagotoviti ustrezno pozornost, prepoznavnost in najdljivost avdiovizualnih in zvočnih medijskih storitev splošnega pomena v Flandriji, je ministrstvo za kulturo, mladino in medije naročilo študijo, ki jo je pripravil imec-SMIT, Vrije Universiteit Brussel. Ta študija je bila pomemben vir navdiha za nov regulativni okvir za ustrezno pozornost, ki je bil dodan uredbi o medijih s priloženim predhodnim osnutkom uredbe.
10. Številke ali naslovi osnovnih besedil:
11. Ne
12.
13. Ne
14. Ne
15. Ne
16.
Vidik TOT: Ne
Vidik SFS: Ne
**********
Evropska komisija
Direktiva o kontaktni točki (EU) 2015/1535
e-naslov: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu