Съобщение 001
Съобщение от Комисията - TRIS/(2025) 1826
Директива (EC) 2015/1535
Hотификация 2025/0368/BE
Нотификация на проект на текст от държава членка
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20251826.BG
1. MSG 001 IND 2025 0368 BE BG 10-07-2025 BE NOTIF
2. Belgium
3A. FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie
Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid - Dienst Verbindingsbureau - BELNotif
NG III – 2de verdieping
Koning Albert II-laan, 16
B - 1000 Brussel
be.belnotif@economie.fgov.be
3B. Vlaamse Gemeenschap
Departement Cultuur, Jeugd en Media
4. 2025/0368/BE - SERV30 - Медия
5. Проект на указ за изменение на Указа от 27 март 2009 г. относно радиоизлъчването и телевизията по отношение на подходящото внимание от страна на доставчиците на потребителски интерфейс
6. При прилагането на член 7а от Директива 2010/13/ЕС с настоящия проект на указ се налагат на доставчиците на потребителски интерфейси задължения да отделят необходимото внимание на радио- или телевизионните програми за излъчване от общ интерес.
7.
8. С настоящия указ се определя регулаторна рамка за подходящо внимание към програмите за излъчване от общ интерес. В настоящия указ задължението за отделяне на необходимото внимание се поема от доставчиците на потребителски интерфейси. Поради това текстът започва с определение за „доставчик на потребителски интерфейс“, като се прави позоваване на определението в член 2, параграф 14 от Европейския акт за свободата на медиите. При прилагането на това определение трябва да бъде взета предвид терминологията от Указа относно медиите. Следователно, „медийна услуга“ следва да се разбира като „програма за излъчване“, а „съдържание“ — като „програма“. Взето е решение да се работи с определение с широк обхват, така че бъдещите доставчици на потребителски интерфейси също така да бъдат обхванати от задълженията във връзка с подходящото внимание.
Доставчиците на потребителски интерфейси трябва да отделят подходящо внимание на програмите за излъчване от общ интерес, независимо дали те са също така доставчици на крайното устройство, на което работи потребителският интерфейс. Следните телевизионни програми за излъчване са от общ интерес:
— програми за телевизионно излъчване от VRT
— програми за телевизионно излъчване със специално въздействие
— програми за излъчване от регионални организации за телевизионно излъчване
— програми за излъчване, нотифицирани в съответствие с член 161 или член 175 от Указа относно медиите
— програми за телевизионно излъчване от нелинейните телевизионни услуги, посочени в член 184/0
Следните програми за радиоизлъчване са от обществен интерес:
— програми за радиоизлъчване от VRT
— национални организации за радиоизлъчване
— мрежови организации за радиоизлъчване и местни организации за радиоизлъчване
На фламандското правителство се възлага да определи начина, по който следва да се отдели подходящо внимание на една или повече от тези програми за излъчване, и също така ще може да определи степента на подходящо внимание, която ще се прилага.
Задължението за отделяне на необходимото внимание се прилага за доставчиците на потребителски интерфейси, установени във Фландрия или регион Брюксел-столица, както и за тези, които предлагат техните услуги във Фландрия. Указът съдържа редица изключения: задължението не се прилага за микропредприятия, разпространители на услуги, организации за излъчване, които предлагат само техни собствени услуги за радиоизлъчване, нито за доставчици на потребителски интерфейси, които доказват, че изпълнението на задълженията е технически невъзможно или е свързано само с непропорционални разходи.
Свободата на договаряне продължава да бъде водещият принцип за правилата относно отделянето на подходящо внимание. Указът обаче съдържа редица минимални условия, на които трябва да отговарят споразуменията в това отношение. От съществено значение е преговорите между заинтересованите страни да се провеждат добросъвестно и те да дават тяхното съгласие по разумен и пропорционален начин. При липса на съгласие относно това как следва да се отделя подходящо внимание, всяка от страните може да започне процедура по медиация.
За да бъде квалифицирана като програма за телевизионно излъчване с особено въздействие, въпросната програма за излъчване трябва да отговаря на редица условия, свързани с разнообразния и плуралистичен характер на офертата, които трябва да включват, наред с другото, информативни и културни програми, процента програми на нидерландски език, достъпността на офертата, обхвата на приложението, което предлага програмата за излъчване, разгръщането на млади и разнообразни таланти от оператора, предлагащ програмата за телевизионно излъчване, и нейните инвестиции във външния производствен сектор и в сектора на съоръженията.
С текста се въвежда допълнителна санкция за неспазване на задълженията за надлежна проверка: глоба в размер до 6 % от общия оборот на съответния доставчик на потребителски интерфейс.
Редица разпоредби, въведени с настоящия указ, изискват допълнителни мерки за изпълнение, които ще бъдат определени с указ на фламандското правителство. Указът ще влезе в сила заедно с настоящото решение.
9. Фламандските организации за излъчване образуват гръбнака на фламандската идентичност. Историите, които те разказват (от развлечение до художествена литература и от анимация до нехудожествена литература), допринасят за изграждането на общността. Те правят това, като предоставят на фламандските потребители на медии достъп до широкообхватни, местни, висококачествени и оригинални медийни програми. Те също така помагат за информирането на гражданите, като предлагат новини и разглеждането на актуални въпроси. Гражданите, които са информирани, са от съществено значение за правилното функциониране на демокрацията. В този контекст в миналото винаги е било вземано решение на политиката за защита и насърчаване на висококачествени продукции и за гарантиране на силен фламандски аудио-визуален сектор от културна, демократична и социална гледни точки.
Не е достатъчно обаче местните продукции и новини да бъдат финансирани, изготвяни и предоставяни. Ако тези местни продукции и новинарско отразяване не са видими и не могат да бъдат открити от потребителите на медии, тези програми вече няма да бъдат гледани или слушани. В резултат на това организациите за излъчване вече не могат да изпълняват тяхната важна роля, с всички потенциални последици за обществото. В допълнение към важната социална роля на радио- и телевизионните оператори, които тогава са изложени на риск да бъдат загубени, липсата на видимост и откриваемост също така оказва важно икономическо въздействие върху радио- и телевизионните оператори. Ограничените откриваемост и видимост намаляват обхвата, което от своя страна води до по-малко приходи от реклама.
Достъпът на потребителите на медии до съдържание, както звуково, така и аудио-визуално, се промени значително през последните години. Тази промяна се дължи на преминаването към по-нелинейно потребление на съдържание и появата на нови контролиращи достъпа предприятия. Влиятелни онлайн платформи, като например търсачки и доставчици на потребителски интерфейси на мобилни устройства, интелигентни телевизори и интелигентни високоговорители, все повече действат като проводник между доставчиците на медийно съдържание и обществеността.
Тези нови контролиращи достъпа предприятия не носят (винаги) редакционна отговорност, но могат да окажат решаващо влияние върху съдържанието и информацията, до които потребителят на медии има достъп, като определят кое съдържание е най-бързо или най-видимо и лесно откриваемо. Решенията относно това, което ще се появи например на началната страница на интелигентен телевизор или в препоръките, се определят от алгоритми и редакционни избори, но също така от търговски съображения и споразумения. Поради тяхната по-голяма финансова стабилност международните доставчици на услуги за стрийминг или доставчиците на услуги на платформи за споделяне на видеоклипове могат по-лесно и в много по-голям мащаб да сключват търговски споразумения с доставчиците на потребителски интерфейси за сметка на местните фламандски участници с по-малко ресурси и следователно с по-малко възможности за водене на преговори.
С горепосоченото става ясно, че контролът върху това, което ползвателите на медии виждат и чуват, се измества от местните организации за излъчване към новите контролиращи достъпа предприятия. Рискът е, че по-специално приложенията и съдържанието от международни играчи или приложения и съдържание, които са търговски жизнеспособни или по отношение на които тези контролиращи достъпа предприятия са сключили търговски споразумения, ще бъдат по-видими и лесни за откриване, като местното предложение все повече ще трябва да се преустанови.
За да се проучи как могат да се осигурят подходящо внимание, видимост и откриваемост за аудиовизуалните и слуховите медийни услуги от общ интерес във Фландрия, министерството на културата, младежта и медиите възложи проучване на Imec-SMIT, Vrije Universiteit Brussel. Това проучване беше важен източник на вдъхновение за нова регулаторна рамка за подходящо внимание, която беше добавена към Указа относно медиите чрез приложения предварителен проект на указ.
10. Номера или заглавия на основните текстове:
11. Не
12.
13. Не
14. He
15. He
16.
Аспект OTC: He
Аспект SPS: He
**********
Европейска Комисия
Контактна точка Директива (ЕС) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu