Zpráva 002
Zpráva od Komise - TRIS/(2016) 03320
směrnice (EU) 2015/1535
Překlad zprávy 001
Oznámení: 2016/0574/B
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 201603320.CS)
1. MSG 002 IND 2016 0574 B CS 26-10-2016 B NOTIF
2. B
3A. SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie
Direction générale Qualité et Sécurité - Service Normalisation et Compétitivité - BELNotif
NG III – 2ème étage
Boulevard du Roi Albert II, 16
B - 1000 Bruxelles
Tel: 02/277.53.36
belspoc@economie.fgov.be
3B. Cabinet de Madame Alda GREOLI
Vice-Présidente du Gouvernement de la Communauté française
Ministre de la Culture et de l’Enfance
Place Surlet de Chokier, 15-17 à 1000 Bruxelles - Belgique
4. 2016/0574/B - SERV
5. Předběžný návrh dekretu o kulturní ochraně knihy.
6. dotčený výrobek: služby
7. - směrnice 2006/123/ES o službách na vnitřním trhu
- směrnice (EU) 2015/1535 pouze služby informační společnosti
- pevné sazby, se kterými se poskytovatel musí uvést v soulad
8. Oznamovaný text má za cíl ve Francouzském společenství stanovit politiku kulturní ochrany knihy za účelem podpory vytváření knih a jejich šíření.
Vymezuje subjekty oprávněné pro stanovování ceny knih v papírové nebo elektronické formě prodávaných ve Francouzském společenství (zejména tím, že stanoví, že každý vydavatel a každý dovozce musí stanovit prodejní cenu pro veřejnost).
Stanoví limity pro cenové rozdíly směrem nahoru i dolů vyjádřené procentuálně a jejich časový rámec (zejména tím, že vyžaduje od dovozce, aby stanovil prodejní cenu pro veřejnost, která nebude vyšší než ta, která je stanovena pro prodej knihy na území státu, v němž byla kniha vydána).
Stanoví výjimky z určitých kategorií děl (periodika, časopisy, použité knihy, atd.) a odchylky uvedené pro nákup knih určitými organizacemi (vzdělávací instituce, organizace veřejného půjčování, věznice, nemocnice, atd.).
9. Hlavními cíli, které oznamovaný text sleduje, jsou zachování plurality prodejních kanálů a rovněž rozmanitosti tvorby, které jsou nezbytné zejména pro uskutečnění svobody projevu a kulturní rozmanitosti. Za tímto účelem je cílem navrhovaného opatření učinit přítrž anomáliím, kterými se vyznačuje knižní trh ve francouzském jazyce na území Francouzského společenství, a to především:
- dodatečným nákladům na dovezené knihy v případě spotřebitelů;
- nerovnováze mezi rozvojem tradičních knihkupectví a distribuční společností, která podkopává rozmanitost kulturní nabídky ze strany knih a která má za následek to, že tradiční knihkupectví jsou málo zastoupena v řízeních při zadávání veřejných zakázek (orgány veřejné správy, knihovny, školy);
- slabému konkurenčnímu postavení těchto zmíněných tradičních knihoven vůči konkurenci přeshraničních knihkupectví (zejména francouzských) a obchodování on-line.
Proto bylo navrhované opatření vypracováno takovým způsobem, aby zároveň:
- umožňovalo zvýšení účinnosti, zejména kvalitativní, aniž by došlo k vyloučení hospodářské soutěže, zlepšováním rovnováhy mezi rozvojem tradičních knihkupectví a distribuční společností tak, aby byla umožněna větší rozmanitost kulturní nabídky ze strany knih a aby se posílilo zastoupení tradičních knihkupectví v řízeních při zadávání veřejných zakázek (orgány veřejné správy, knihovny, školy);
- vyhrazovalo přiměřený podíl ze zisku spotřebitelům a zároveň jim umožňovalo získávat knihy za ceny, které nejsou vyšší, než jsou ceny, za které se tyto knihy prodávají v jiném členském státě Unie, s tím, že bude upřesněno, že tyto dodatečné náklady mohou dosahovat například 13 až 15 % ze základní ceny knihy vydané ve Francii;
- usnadňovalo volný pohyb knih mezi Francouzským společenstvím a ostatními členskými státy a tím obecně rozvíjelo obchod s knihami, aniž by došlo k vyloučení hospodářské soutěže posílením konkurenčního postavení tradičních knihkupectví vůči konkurenci přeshraničních knihkupectví.
10. Odkazy na referenční texty: Zvláštní zákon ze dne 6. ledna 2014 o šesté státní reformě.
11. Ne
12. -
13. Ne
14. Ne
15. -
16. Hledisko TBT
Ano
Hledisko SPS
Ne - Návrh není sanitárním ani fytosanitárním opatřením.
**********
Evropská komise
Kontaktní bod směrnice (EU) 2015/1535
Fax: +32 229 98043
email: grow-dir83-189-central@ec.europa.eu