Ziņa 002
Komisijas ziņojums - TRIS/(2016) 03320
Direktīva (ES) 2015/1535
Ziņojuma tulkošana 001
Notifikācija: 2016/0574/B
No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare.
(MSG: 201603320.LV)
1. MSG 002 IND 2016 0574 B LV 26-10-2016 B NOTIF
2. B
3A. SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie
Direction générale Qualité et Sécurité - Service Normalisation et Compétitivité - BELNotif
NG III – 2ème étage
Boulevard du Roi Albert II, 16
B - 1000 Bruxelles
Tel: 02/277.53.36
belspoc@economie.fgov.be
3B. Cabinet de Madame Alda GREOLI
Vice-Présidente du Gouvernement de la Communauté française
Ministre de la Culture et de l’Enfance
Place Surlet de Chokier, 15-17 à 1000 Bruxelles - Belgique
4. 2016/0574/B - SERV
5. Provizoriskais dekrēta projekts par kultūras aizsardzību attiecībā uz grāmatām
6. Attiecīgais produkts: pakalpojumi
7. — Direktīva 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū
— Direktīva (ES) 2015/1535 attiecībā tikai uz informācijas sabiedrības pakalpojumiem
— Fiksētie tarifi, kas piegādātājam jāievēro
8. Paziņotā dokumenta mērķis ir franču kopienā īstenot kultūras aizsardzības politiku attiecībā uz grāmatām, lai atbalstītu grāmatu radīšanu un to izplatīšanu.
Dokumentā definēti dalībnieki, kuri ir pilnvaroti noteikt cenu kā drukātām, tā elektroniskām grāmatām, kas tiek pārdotas franču kopienā (īpaši paredzot, ka katram izdevējam un katram grāmatu importētājam ir jānosaka fiksēta mazumtirdzniecības cena).
Tajā noteikti cenu mainības (gan pieauguma, gan samazinājuma) robežlielumi procentos un to piemērošanas laikposms (īpaši noteikts, ka importētājam jānosaka tāda mazumtirdzniecības cena, kura nav augstāka par to, kas noteikta grāmatas tirdzniecībai tās valsts teritorijā, kurā grāmata izdota).
Tajā noteikti izņēmumi noteiktām darbu kategorijām (periodikai, žurnāliem, lietotajām grāmatām utt.), kā arī atbrīvojumi, kas piešķirti grāmatu iepirkumiem, kurus veic dažas organizācijas (izglītības iestādes, publiskā patapinājuma iestādes, cietumi, slimnīcas u. c.).
9. Galvenie paziņotā dokumenta mērķi ir pārdošanas kanālu un radīšanas daudzveidības saglabāšana, kas jo īpaši ir būtiska vārda brīvības un kultūru daudzveidības īstenošanā. Šajā nolūkā ar ierosināto pasākumu ir paredzēts palīdzēt izskaust trūkumus, kas raksturīgi franču valodā izdoto grāmatu tirgum franču kopienas teritorijā, proti, galvenokārt:
— importēto grāmatu uzcenojumu patērētājam,
— tradicionālo grāmatnīcu un lielo mazumtirgotāju attīstības nelīdzsvarotību, kas mazina tā kultūras piedāvājuma daudzveidību, kas tiek nodots ar grāmatu palīdzību, un panāk, ka tradicionālās grāmatnīcas reti piedalās publiskā iepirkuma procedūrās (saistībā ar valsts pārvaldi, bibliotēkām, skolām),
— to, ka tradicionālo grāmatnīcu konkurētspēja ir pārāk vāja, lai konkurētu ar pārrobežu grāmatnīcām (jo īpaši franču) un tiešsaistes tirdzniecību.
Tāpēc ierosinātais pasākums sagatavots tā, lai varētu vienlaicīgi:
— uzlabot efektivitāti, jo īpaši kvalitātes ziņā, neizskaužot konkurenci, radot labāku līdzsvaru starp tradicionālo grāmatnīcu un lielo mazumtirgotāju attīstību, lai nodrošinātu lielāku ar grāmatu starpniecību nodotā kultūras piedāvājuma daudzveidību un sekmētu tradicionālo grāmatnīcu piedalīšanos publiskā iepirkuma procedūrās (saistībā ar valsts pārvaldi, bibliotēkām, skolām),
— piešķirt pienācīgu ieguvuma daļu patērētājiem, tiem atļaujot iegūt grāmatu par cenu, kas nepārsniedz to, kura ir spēkā citā Savienības dalībvalstī, ar noteikumu, ka uzcenojums var sasniegt, piemēram, 13 līdz 15 % no Francijā izdotas grāmatas pamatcenas,
— atvieglot grāmatu brīvu apriti starp franču kopienu un pārējām dalībvalstīm un tādējādi attīstīt grāmatu tirdzniecību kopumā, neizskaužot konkurenci un stiprinot tradicionālo grāmatnīcu konkurētspēju, lai tās varētu konkurēt ar pārrobežu grāmatnīcām.
10. Atsauces uz pamatdokumentiem: 2014. gada 6. janvāra Īpašais likums par valsts sesto reformu.
11. NĒ
12. —
13. NĒ
14. NĒ
15. —
16. TBT aspekts
JĀ
SPS aspekts
NĒ — projekts nav sanitārs vai fitosanitārs pasākums.
**********
Eiropas Komisijas
Direktīvas (ES) 2015/1535 kontaktpunkts
Fakss: +32 229 98043
e-pasts: grow-dir83-189-central@ec.europa.eu