Poruka 001
Priopćenje Komisijev- TRIS/(2026) 1330
Direktiva (EU) 2015/1535
Obavijest: 2026/0242/GR
Obavijest o nacrtu teksta iz države članice
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20261330.HR
1. MSG 001 IND 2026 0242 GR HR 15-05-2026 GR NOTIF
2. Greece
3A. ΕΛΟΤ, ΚΕΝΤΡΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 98/34/Ε.Ε, ΚΗΦΙΣΟΥ 50, 121 33 ΠΕΡΙΣΤΕΡΙ, ΑΘΗΝΑ, Τ/Φ: + 30210- 2120104, Τ/Ο: + 30210- 2120131
3B. Υπουργείο Κλιματικής Κρίσης και Πολιτικής Προστασίας Διακυβέρνησης, Λεωφ. Κηφισίας 37-39 Τ.Κ. 15123 Μαρούσι,1,Τηλ.: +30 2132510149 9098852, αρμ.: Υπουργός Κλιματικής Κρίσης και Πολιτικής Προστασίας κ. Ευάγγελος Τουρνάς , e-mail :minister@civilprotection.gr
4. 2026/0242/GR - S00E - Okoliš
5. Nacrt uredbe o zaštiti od požara na arheološkim lokalitetima
6. Zaštita od požara na arheološkim lokalitetima
7.
8. Svrha je ove Uredbe uspostaviti sveobuhvatan regulatorni okvir za provedbu i nadzor mjera i opreme za zaštitu od požara na otvorenim arheološkim nalazištima, s ciljem podizanja razine zaštite od požara, smanjenja ranjivosti i ograničavanja širenja mogućih požara.
Kako bi se postigao taj cilj, ovom se Uredbom utvrđuju najmanji zahtjevi za provedbu mjera i opreme kojima se osigurava pravodobno obavješćivanje javnosti u slučaju požara, dostupnost putova za evakuaciju i izlaza za slučaj nužde, postavljanje potrebnih oznaka, pripremanje organiziranog plana evakuacije, osposobljavanje osoblja, upravljanje vegetacijom i stvaranje protupožarnih prosjeka, strukturna protupožarna zaštita ovojnice građevinskih objekata, provedba aktivnih mjera zaštite od požara te pregled i održavanje protupožarne opreme i sustava.
Nadalje, provedbom Uredbe olakšava se koordinacija i jača suradnja između zajednički nadležnih vladinih odjela i agencija, čime se osigurava ujednačen, koordiniran i učinkovit odgovor na svaku prijetnju, kao i njihova potrebna pripravnost i neposredan operativni odgovor u slučaju incidenta.
Ovom se Uredbom, kao posebnom Uredbom o protupožarnoj zaštiti za arheološka nalazišta na otvorenom, utvrđuju detaljne odredbe kojima se dopunjuju opći propisi i odredbe o protupožarnoj zaštiti za područja na otvorenom, kao što su Uredba o protupožarnoj zaštiti za imovinu unutar šuma ili u njihovoj blizini (Službeni list, serija II., br. 3475), Propisi o protupožarnoj zaštiti za zgrade (Predsjednički ukaz 41/2018, Službeni list serija I., br. 80 i Predsjednička uredba 71/1988, Službeni list, serija I., br. 32), Uredba o vatrogasnoj službi br. 3/2015 (Službeni list, serija II., br. 529) i Zajednička ministarska odluka br. Π 1157/2026 (Službeni list, serija II., br. 2323) i ima prednost u odnosu na zahtjeve utvrđene navedenoj Uredbi.
Međutim, kao posebni propis koji se odnosi na zahtjeve za zaštitu od požara, primjenjuje se zajedno sa zahtjevima drugih posebnih propisa kojima se uređuje sigurnost i funkcionalnost konstrukcija ili njihovih instalacija.
Ova Uredba ne obuhvaća slučajeve paleža, sabotaže, vandalizma, požara koji su posljedica terorističkih djela ili drugih sličnih djela.
9. 1. Direktivom (EU) 2015/1535 i Predsjedničkom uredbom 81/2018
Predsjednička uredba 81/2018 prenosi Direktivu (EU) 2015/1535 u grčko pravo, kojom se utvrđuje postupak za dostavu informacija u području tehničkih propisa i pravila o uslugama informacijskog društva. Svrha je mehanizma osigurati preventivnu transparentnost i spriječiti stvaranje neopravdanih prepreka unutarnjem tržištu putem nacionalnih tehničkih propisa.
U skladu s člankom 6. Predsjedničke uredbe 81/2018 vladini odjeli i agencije koji izrađuju tehničke propise dužni su o njima obavijestiti Europsku komisiju putem Informacijskog centra ELOT, koji služi kao nacionalna kontaktna točka.
2. Razdoblje mirovanja
U skladu s općim pravilom utvrđenim u članku 7. stavku 1. Predsjedničke uredbe 81/2018, na obavijest o nacrtu tehničke regulative njezin autor mora odgoditi njezino usvajanje za tri mjeseca od dana zaprimanja obavijesti Europske komisije. To se razdoblje naziva razdoblje mirovanja, odnosno razdoblje tijekom kojeg se nacrt ne može donijeti, kako bi se Komisiji i drugim državama članicama omogućilo da podnesu primjedbe ili detaljno mišljenje.
3. „Hitni postupak”
Izuzetno, člankom 7. stavkom 7. Predsjedničke uredbe 81/2018. propisano je da se obveze utvrđene u stavcima od 1. do 5. istog članka ne primjenjuju kad državna tijela i agencije, iz razloga hitnosti koju je uzrokovala ozbiljna i nepredvidiva situacija, vezane, između ostalog, uz sigurnost, moraju u vrlo kratkom roku izraditi tehničke propise kako bi ih usvojile i odmah stavile na snagu, bez mogućnosti ikakvih konzultacija.
Taj postupak odgovara hitnom postupku u skladu s pravom EU-a i, ako ga Europska komisija prihvati, dovodi do toga da se tromjesečno razdoblje mirovanja ne primjenjuje. Razlozi za hitnost moraju biti izričito navedeni u obavijesti i moraju biti takvi da isključuju svaki dojam zlouporabe postupka.
9.a Rizik koji se Uredbom nastoji riješiti jest izbijanje ili širenje požara na arheološkim lokalitetima. Taj je rizik posebno visok zbog lokacije većine arheoloških nalazišta unutar ili u blizini šumskih područja ili sličnih terena, kao i zbog učinaka klimatskih promjena, koji povećavaju učestalost, intenzitet i brzinu širenja šumskih požara.
Uredbom se na sustavan i dosljedan način pridonosi postizanju cilja uspostavom jedinstvenog, usklađenog i specijaliziranog okvira za sprječavanje rizika od požara, pripravnost za njih i upravljanje njima. Posebno, mjere za upravljanje vegetacijom i stvaranje protupožarnih pojaseva smanjuju vjerojatnost izbijanja požara i njegovog brzog širenja, dok osiguravanje adekvatnih i prikladnih putova za bijeg i izlaznih vrata, dovoljne hitne rasvjete, jasno vidljivih i prikladnih sigurnosnih oznaka i planova evakuacije, kao i pouzdanih sustava za protupožarni alarm i obavještavanje, poboljšava sigurnost posjetitelja i omogućuje učinkovitiju reakciju u hitnim slučajevima. Istodobno se pripremom organiziranih planova evakuacije, kao i redovitim vježbama i osposobljavanjem osoblja, poboljšava operativna spremnost i skraćuje vrijeme odziva u slučaju požara.
Potreba za ovom specifičnom mjerom proizlazi i iz dokumentirane povijesti požara na arheološkim nalazištima te iz iskustva stečenog u okviru Memoranduma o suradnji između Ministarstva za klimatsku krizu i civilnu zaštitu i Ministarstva kulture tijekom posljednjih pet godina. Točnije, provedba Memoranduma na više od 60 arheoloških lokaliteta pokazala je da postojanje preventivnih protokola i specijaliziranih planova za evakuaciju, kao i provedba sustavnih mjera (redoviti inspekcijski pregledi, upravljanje gorivom, osposobljavanje osoblja i interoperabilnost između vatrogasne službe i Ministarstva kulture) znatno povećavaju operativnu učinkovitost i ublažavaju rizik.
Nadalje, potreba za planiranjem i uvođenjem preventivnih mjera zaštite od požara i opreme za lokalitete kulturne baštine potkrijepljena je međunarodnom literaturom i smjernicama međunarodnih kulturnih organizacija kao što je UNESCO (https://www.unesco.org/en/articles/fire-risk-management-guide-protecting-cultural-and-natural-heritage-fire).
Slijedom navedenoga, Uredbom se na dosljedan i sustavan način ostvaruje namjeravani cilj zaštite javnog interesa kroz sveobuhvatan pristup upravljanju rizikom od požara, obuhvaćajući sve faze prevencije, operativne pripravnosti, odgovora i ublažavanja posljedica, radi zaštite ljudskih života, kulturne baštine i prirodnog okoliša. Nadalje, ona predstavlja specijalizirani upravni regulatorni instrument, posebno oblikovan za rješavanje određenog rizika (požara) za arheološke lokalitete, s neposrednim i mjerljivim rezultatima u pogledu njegova doprinosa zaštiti javnog interesa.
9.b Unatoč postojanju općeg zakonodavstva i regulatornih odredbi o protupožarnoj zaštiti, još uvijek ne postoji posebna, jedinstvena Uredba o protupožarnoj zaštiti prilagođena isključivo posebnim značajkama arheoloških lokaliteta (operativne i funkcionalne značajke, posebno u pogledu pristupa, topografije, blizine šumovitih ili grmovitih područja, izvedivosti tehničkih intervencija, prisutnosti ili odsutnosti infrastrukture, evakuacijskih putova i upravljanja velikim tokovima posjetitelja) i kojom se uzimaju u obzir njihova ograničenja i kulturna vrijednost. Uredbom se uklanjaju stvarni i znatni regulatorni nedostaci, utvrđuju potrebne mjere, postupci, odgovornosti i nadležnosti svih dionika te se uz najmanju moguću intervenciju osigurava zaštita arheoloških lokaliteta od rizika od požara i njihovo očuvanje u korist sadašnjih i budućih generacija.
Točnije, njome se uvode ograničenja samo u mjeri u kojoj je to potrebno kako bi se osigurala odgovarajuća razina zaštite od požara na arheološkim lokalitetima na otvorenom i ne očekuje se da će dovesti do znatnih ograničenja unutarnjeg tržišta ili prekogranične trgovine robom i uslugama. Predloženi zahtjevi uglavnom se odnose na organizacijske i preventivne mjere zaštite od požara, koje se primjenjuju bez obzira na podrijetlo proizvoda, opreme ili pružatelja usluga i ne uvode diskriminaciju ili neopravdane tržišne prepreke.
Pri procjeni nužnosti Uredbe razmatrane su manje restriktivne alternative, kao što su donošenje neobvezujućih smjernica, primjena dobrovoljnih standarda zaštite od požara ili rješavanje relevantnih pitanja od slučaja do slučaja putem administrativnih preporuka. Te su se alternative smatrale neprimjerenima jer se njima ne osigurava ujednačena i obvezujuća razina zaštite niti se jamči dosljedna primjena preventivnih mjera i mjera operativne pripravnosti na svim arheološkim lokalitetima na otvorenom. Nadalje, nepostojanje obveznih pravila moglo bi dovesti do znatnih razlika u razinama sigurnosti i pripravnosti među lokacijama s usporedivim rizikom.
9.c Zaštita kulturnog naslijeđa države, kao ustavno utemeljenog prava, ima prednost nad svim specifičnim ograničenjima ili intervencijama koje proizlaze iz primjene Uredbe i odnose se na korištenje, pristup i organizaciju radova i aktivnosti unutar arheoloških nalazišta. Mjere predviđene Uredbom uglavnom su preventivne prirode (kao što su protupožarne barijere, upravljanje vegetacijom, izlazne rute, signalizacija, rasvjeta, sustavi za javni razglas, trajne ili polutrajne mreže za gašenje požara itd.) i ne podrazumijevaju nerazmjerne ili pretjerane terete (tehničke, financijske, administrativne) u odnosu na koristi koje se mogu postići.
Točnije, uvode se mjere i djelovanja, većinom niskog intenziteta, koji su potrebni i primjereni za postizanje cilja te su u potpunosti u skladu s načelom proporcionalnosti, kako je utvrđeno u članku 25. Ustava, uz potpuno poštovanje ustavne i zakonodavne obveze zaštite kulturne baštine, u skladu s člankom 24. stavcima 1. i 6. Ustava u vezi sa Zakonom 4858/2021 „Ratifikacija Zakona o zaštiti antikviteta i kulturne baštine općenito”.
Odabrana mjera predstavlja najmanje ograničavajuću intervenciju za postizanje predviđenog cilja jer je ograničena na utvrđivanje najmanjih obveznih zahtjeva za mjere zaštite od požara i pripravnosti, izravno povezanih s predviđenim ciljem zaštite ljudskog života, kulturne baštine i prirodnog okoliša, uz poštovanje načela proporcionalnosti.
Neostvarivanje cilja od javnog interesa, odnosno učinkovite zaštite arheoloških lokaliteta i spomenika od opasnosti od požara, bilo bi neusporedivo štetnije od mogućeg opterećenja koje bi moglo nastati zbog ograničenja iz Uredbe. Požar koji se širi arheološkim nalazištem može uzrokovati trajni i nepovratni gubitak spomenika jedinstvene povijesne, znanstvene i simboličke vrijednosti, koji se nakon uništenja ne mogu obnoviti niti zamijeniti.
10. Upućivanja na temeljne tekstove: Osnovni tekst ne postoji
11. Da
12. Vidjeti priloženu datoteku u popratnim dokumentima.
13. Ne
14. Ne
15. Ne
16.
Sa stajališta TBT-a: Ne
Sa stajališta SPS-a: Ne
**********
Europska komisija
Služba za kontakt Direktive (EU) 2015/1535
E-pošta: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu