Messaġġ 001
Komunika mill-Kummissjoni - TRIS/(2025) 1793
Direttiva (UE) 2015/1535
Notifika: 2025/0360/DE
Notifika ta’ abbozz ta’ test minn Stat Membru
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20251793.MT
1. MSG 001 IND 2025 0360 DE MT 08-07-2025 DE NOTIF
2. Germany
3A. Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Referat EB3, E-Mail: infonorm@bmwe.bund.de
3B. Bayerisches Staatsministerium des Innern, für Sport und Integration, Sachgebiet A4, E-Mail: Sachgebiet-A4@stmi.bayern.de
4. 2025/0360/DE - H10 - Logħob tax-xorti
5. It-Tieni Trattat tal-Istat li jemenda t-Trattat tal-Istat dwar il-Logħob tal-Azzard 2021 (it-tieni GlüÄndStV 2021)
6. Ir-regolament dwar il-logħob tal-azzard fil-Ġermanja
7.
8. It-Trattat tal-Istat dwar il-Logħob tal-Azzard 2021 (GlüStV 2021), li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2021, kien soġġett għal rieżami inizjali fil-31 ta’ Diċembru 2023. Abbażi ta’ dan ir-rieżami, għandhom jiġu implimentati l-emendi li ġejjin:
1. Il-bażi legali għall-“imblokkar tal-IP”, kif imsemmi fil-§ 9(1)(3)(5) tal-GlüStV 2021, se tiġi adattata biex tirrifletti l-leġiżlazzjoni attwali, kif emendata fl-interim, u l-ġurisprudenza attwali mill-ogħla qrati (ara BVerwG, sentenza tad-19 ta’ Marzu 2025, 8 C 3.24). Fil-futur, il-kriterju ta’ responsabbiltà se jitneħħa għall-imblukkar tal-IP sabiex il-fornituri tal-aċċess għall-internet jiġu rreġistrati wkoll bħala riċevituri tal-miżuri. Minbarra l-imblukkar sħiħ tas-sit web, il-bażi legali tkopri wkoll it-tneħħija ta’ kontenut illegali (ara l-Artikolu 1(3)(a) it-tieni ÄndGlüStV 2021-E).
2. Il-kompetenza eżistenti għall-mistoqsijiet tal-awtorità tal-liċenzjar skont il-§ 4b(2)(2) ta’ GlüStV 2021 għandha tiġi estiża għall-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi nazzjonali f’konformità mal-awtorità diġà stabbilita għall-awtorità superviżorja u, fid-dawl tal-attivitajiet kummerċjali internazzjonali tal-organizzaturi, għall-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u tas-sigurtà barranija (l-Artikolu 1(1) tat-tieni ÄndGlüStV 2021-E).
3. Għall-istess raġunijiet, l-awtorità eżistenti tal-awtoritajiet superviżorji tal-logħob tal-azzard għandha tiġi estiża biex tikkoopera ma’ ċerti awtoritajiet u biex tiskambja data skont il-§ 9(3a) ta’ GlüStV 2021: Issa se jkun possibbli wkoll li jkun hemm kooperazzjoni mal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi barranija, mal-awtoritajiet tas-sigurtà (domestika u barranija) u mal-Uffiċċju Ċentrali għall-Investigazzjonijiet dwar it-Tranżazzjonijiet Finanzjarji (l-Artikolu 1(3)(b) tat-tieni ÄndGlüStV 2021-E).
4. Skont it-trattat tal-istat, it-tqabbil mal-fajl tal-lista s-sewda preskritt fil-§ 8(3) ta’ GlüStV 2021 jista’ jitwettaq biss billi jintuża l-identifikatur tal-aċċess assenjat lill-istabbiliment permanenti rilevanti fiż-żona terrestri, jew lid-dominju tal-Internet rilevanti fil-każ tal-logħob tal-azzard online, u li d-divulgazzjoni tal-identifikatur tal-aċċess u l-awtorizzazzjoni tal-użu tiegħu minn partijiet terzi huma pprojbiti (l-Artikolu 1(2) tat-tieni ÄndGlüStV 2021-E); sabiex jiġu infurzati l-obbligi, il-katalgu tal-§ 28a(1) huwa estiż permezz ta’ multi korrispondenti skont l-Artikolu 1(7) tat-tieni ÄndGlüStV 2021-E). L-iskop tad-dispożizzjoni huwa li tippermetti allokazzjoni ċara ta’ mistoqsijiet dwar il-fajl tal-lista s-sewda u b’hekk tiffaċilita s-superviżjoni.
5. Il-§ 27h(3)(2) ta’ GlüStV 2021 jipprevedi li, għall-kuntratti kollha konklużi mill-Awtorità Konġunta tal-Logħob tal-Azzard tal-Istati Federali (Gemeinsame Glücksspielbehörde der Länder, GGL), irrispettivament mit-tul tal-kuntratt, l-istatut ta’ assoċjazzjoni tal-GGL irid jipprevedi limitu ta’ valur ta’ EUR 100 000, li lil hinn minnu jrid ikun involut il-Bord tad-Diretturi (l-Artikolu 1(5) tat-tieni ÄndGlüStV 2021-E). Bħalissa, il-Bord tad-Diretturi dejjem irid jiddeċiedi dwar kuntratti b’durata ta’ 5 snin jew aktar. F’dan ir-rigward, ma hemm l-ebda limitu ta’ valur. Sabiex il-Bord tad-Diretturi jinżamm ħieles minn deċiżjonijiet ta’ ebda importanza sostanzjali, l-istatut ta’ assoċjazzjoni tal-GGL għandu fil-futur ikun jista’ jistabbilixxi limiti de minimis għal kuntratti itwal (eż. abbonamenti ma’ gazzetti).
6. L-introduzzjoni tal-§ 27h(6a) ta’ GlüStV 2021 il-ġdid tiżgura l-kunfidenzjalità tal-laqgħat tal-Awtorità Konġunta tal-Logħob tal-Azzard tal-Bord tad-Diretturi tal-Istati Federali, filwaqt li tirrispetta d-drittijiet ta’ informazzjoni parlamentari u uffiċjali.
7. L-awditjar tad-dikjarazzjonijiet finanzjarji annwali tal-GGL skont il-§ 27m ta’ GlüStV 2021 huwa mistenni li jkun inqas burokratiku: L-involviment tal-qrati tal-awdituri kollha fl-istati sponsor, li sa issa kien meħtieġ għall-ħatra tal-awditur statutorju, wera li ma kienx meħtieġ u li ħa ħafna ħin bla bżonn. Għalhekk, fil-futur, l-eżerċizzju tad-drittijiet skont il-§ 53(1)(1) tal-HGrG se jkun possibbli biss mill-Ministeru għall-Intern tas-Sassonja-Anhalt bħala awtorità superviżorja, u mill-Qorti tal-Awdituri tas-Sassonja-Anhalt (l-Artikolu 1(6) tat-tieni ÄndGlüStV 2021-E).
8. L-emenda għat-Trattat tal-Istat qed tintuża wkoll għal aġġustament editorjali tal-§ 9a(1)(4) ta’ GlüStV 2021 (l-Artikolu 1(4) tat-tieni ÄndGlüStV 2021-E).
9. Dawn l-emendi se jtejbu l-għodod użati għall-ġlieda kontra l-logħob tal-azzard illegali, jikkumpensaw għal żviluppi mhux mixtieqa u jiffaċilitaw il-ħidma tal-amministrazzjoni u tal-Bord tad-Diretturi tal-GGL.
Rigward (1).: It-Trattat tal-Istat dwar il-Logħob tal-Azzard 2021 introduċa mill-ġdid l-awtorità li jiġu mblokkati siti web (imsejħa bħala mblokkar tan-network) bħala għodda importanti għall-ġlieda kontra offerti mhux awtorizzati fuq l-Internet. Tip wieħed ta’ implimentazzjoni teknika jinvolvi l-imblokkar tas-“sistema ta’ ismijiet ta’ dominji”. Bħala regola ġenerali, tali blokkar bid-DNS għandu jiġi stabbilit mill-fornitur tal-aċċess għall-Internet. Skont ir-regoli li bħalissa huma fis-seħħ, ir-riċevituri ta’ tali ordni ta’ mblokkar amministrattiv kienu jinkludu biss fornituri ta’ servizzi responsabbli skont it-tifsira tal-§§ 8 sa 10 tat-TMG. Sabiex b’mod effettiv jiġi evitat it-theddid fil-futur, ir-regolament emendat ineħħi l-kriterju ta’ responsabbiltà biex jinkludi, b’mod partikolari, il-fornituri tal-aċċess għall-internet fiċ-ċirku ta’ riċevituri possibbli ta’ ordnijiet uffiċjali ta’ mblokkar.
Rigward (2).: L-estensjoni tal-kompetenza eżistenti għall-mistoqsijiet għall-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u tas-sigurtà barranija u tqis il-fatt li l-applikanti spiss jappartjenu għal assoċjazzjonijiet kummerċjali attivi internazzjonalment. Fil-każ ta’ applikanti stabbiliti barra mill-pajjiż jew applikanti assoċjati ma’ kumpaniji barranin, huwa għalhekk meħtieġ kif xieraq li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u tas-sigurtà barranija ikunu jistgħu jiġu mistoqsija bl-informazzjoni rilevanti.
Rigward (3).: Tidher neċessarja estensjoni tar-regolament għall-awtoritajiet barranin tal-liġi barranija fid-dawl ta’ fornituri tas-servizzi tal-logħob tal-azzard predominantement internazzjonali. B’mod partikolari fil-qasam tal-offerti tal-logħob tal-azzard, li huwa vulnerabbli għall-kriminalità, aktar għarfien huwa ta’ importanza kbira, b’mod partikolari sabiex jintlaħaq l-objettiv li tiġi evitata l-kriminalità konsegwenzjali u ta’ akkumpanjament assoċjata mal-logħob tal-azzard.
Rigward (4).: L-inklużjoni espliċita tal-obbligu li jintuża biss l-identifikatur assenjat lill-istabbiliment permanenti lokali jew id-dominju tal-Internet għat-tqabbil mal-fajl tal-lista s-sewda hija maħsuba biex tippermetti lill-awtoritajiet superviżorji kompetenti jassenjawh b’mod preċiż u jtejbu l-verifikabbiltà. Kwalunkwe abbuż fil-forma tat-trasferiment ta’ identifikaturi ta’ aċċess lil partijiet terzi jew it-tolleranza tagħhom issa se jiġi evitata aħjar bl-introduzzjoni ta’ projbizzjoni korrispondenti skont it-Trattat tal-Istat.
Rigward (5).: Il-Bord tad-Diretturi, bħala organu tal-GGL, għandu jiddeċiedi dwar il-kwistjonijiet fundamentali tal-GGL. Il-Bord tad-Diretturi se jkun responsabbli wkoll għas-sorveljanza tal-Bord tat-Tmexxija. Sabiex il-Bord tad-Diretturi jkun jista’ jwettaq kompiti fundamentali u importanti, il-verżjoni l-ġdida tal-§ 27h(3)(2)(11) issa tipprevedi livell limitu għall-parteċipazzjoni tal-Bord tad-Diretturi li għandu jiġi stabbilit fl-istatut ta’ assoċjazzjoni għall-kuntratti kollha konklużi mill-istituzzjoni. Dan jissimplifika l-amministrazzjoni u jiżgura l-kapaċità għax-xogħol tal-Bord tad-Diretturi.
Rigward (6).: Fid-dawl tal-kompetenzi superviżorji u ta’ awtorizzazzjoni estensivi tal-GGL, l-attivitajiet tal-Bord tad-Diretturi, bħala korp tal-GGL, għandhom jinżammu kunfidenzjali. Mingħajr il-kunfidenzjalità meħtieġa, jiġu mxekka l-formazzjoni ta’ opinjoni miftuħa u t-teħid newtrali ta’ deċiżjonijiet mill-Bord tad-Diretturi.
Rigward (7).: L-involviment tal-istati sponsor kollha, li huwa meħtieġ skont il-liġi baġitarja għall-elezzjoni jew il-ħatra tal-awditur statutorju, wera li fil-prattika mhux neċessarju u li ħa ħafna ħin bla bżonn. Għalhekk, il-§ 27m(2) joħloq il-kundizzjonijiet biex fil-futur id-drittijiet, skont il-§ 53(1)(1) tal-HGrG, jiġu eżerċitati biss mill-awtorità superviżorja kompetenti u mill-Qorti tal-Awdituri tal-istat tad-domiċilju.
10. Referenza għat-testi bażiċi: Intbagħtu testi bażiċi fil-qafas ta’ notifika preċedenti:
2020/0304/D
11. Le
12.
13. Le
14. LE
15. LE
16.
Aspett OTK: LE
Aspett SPS: LE
**********
Il-Kummissjoni Ewropea
Direttiva tal-Pont ta’ kuntatt (UE) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu