Съобщение 001
Съобщение от Комисията - TRIS/(2025) 1793
Директива (EC) 2015/1535
Hотификация 2025/0360/DE
Нотификация на проект на текст от държава членка
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20251793.BG
1. MSG 001 IND 2025 0360 DE BG 08-07-2025 DE NOTIF
2. Germany
3A. Bundesministerium für Wirtschaft und Energie, Referat EB3, E-Mail: infonorm@bmwe.bund.de
3B. Bayerisches Staatsministerium des Innern, für Sport und Integration, Sachgebiet A4, E-Mail: Sachgebiet-A4@stmi.bayern.de
4. 2025/0360/DE - H10 - Хазартни игри
5. Втори държавен договор за изменение на Държавния договор от 2021 г. относно хазарта (2-ри GlüÄndStV от 2021 г.)
6. Наредба за хазарта в Германия
7.
8. Държавният договор от 2021 г. относно хазарта (GlüStV от 2021 г.), който влезе в сила на 1 юли 2021 г., беше подложен на първоначален преглед на 31 декември 2023 г. Въз основа на този преглед следва да бъдат въведени следните изменения:
1. Правното основание за „блокиране на IP“, както е посочено в член 9, параграф 1, трета алинея, точка 5 от GlüStV от 2021 г., ще бъде адаптирано, за да се отрази действащото законодателство, както е изменено междувременно, и настоящата съдебна практика на най-висшите съдилища (вж. BVerwG, решение от 19 март 2025 г., 8 C 3.24). В бъдеще критерият за отговорност ще бъде отменен по отношение на блокирането на IP, така че доставчиците на достъп до интернет също така да бъдат регистрирани като получатели на мерки. В допълнение към пълното блокиране на уебсайтове правното основание обхваща също така премахването на незаконно съдържание (вж. член 1, параграф 3, буква а) от 2-ри ÄndGlüStV 2021-E).
2. Съществуващата компетентност на лицензиращия орган относно запитванията съгласно член 4б, параграф 2, втора алинея от GlüStV от 2021 г. следва да бъде разширена, така че да се обхванат националните правоприлагащи органи в съответствие с органа, който вече е създаден за надзорния орган, и, с оглед на международната стопанска дейност на организаторите — чуждестранните правоприлагащи органи и органи по сигурността (член 1, параграф 1, втора алинея от ÄndGlüStV от 2021-E).
3. Поради същите причини обхватът на действие на съществуващия орган на надзорните органи в областта на хазарта да си сътрудничи с някои органи и да обменя данни съгласно член 9, параграф 3а от GlüStV от 2021 г., следва да бъде разширен: Понастоящем ще бъде възможно също така да си сътрудничи с чуждестранни правоприлагащи органи, с (национални и чуждестранни) органи по сигурността и Централната служба за разследвания на финансови сделки (член 1, параграф 3, буква б), втора алинея от ÄndGlüStV 2021-E).
4. Съгласно Държавния договор сравнението с досието от черния списък, предвидено в член 8, параграф 3 от GlüStV от 2021 г., може да се извърши само с помощта на идентификатора за достъп, определен за съответното място на стопанска дейност в наземната зона или за съответния интернет домейн в случай на онлайн хазарт, и че разкриването на идентификатора за достъп и разрешаването на неговото използване от трети страни е забранено (член 1, параграф 2, втора алинея от ÄndGlüStV 2021-E); за да се изпълнят задълженията, каталогът на член 28а, параграф 1 се разширява със съответните глоби съгласно член 1, параграф 7, втора алинея от ÄndGlüStV 2021-E). Целта на разпоредбата е да се предостави възможност за ясно разпределение на запитванията за досието от черния списък и по този начин да се улесни надзорът.
5. С член 27з, параграф 3, втора алинея от GlüStV от 2021 г. се предвижда, че за всички договори, сключени от Съвместния орган по хазарта на федералните провинции (Gemeinsame Glücksspielbehörde der Länder, GGL), независимо от срока на договора, в устава на GGL трябва да бъде предвидено ограничение на стойността от 100 000 EUR, извън която трябва да участва Съветът на директорите (член 1, параграф 5, втора алинея от ÄndGlüStV 2021-E). Понастоящем Съветът на директорите трябва винаги да взема решения относно договори със срок на действие от пет години или повече. В това отношение няма ограничение на стойността. За да се освободи Съветът на директорите от решения, които не са от съществено значение, с устава на GGL следва в бъдеще да може да се определят минимални ограничения за по-дългосрочни договори (напр. абонаменти за вестници).
6. С въвеждането на новия член 27з, параграф 6a от GlüStV от 2021 г. се гарантира поверителността на заседанията на Съвместния орган по хазарта на Съвета на директорите на федералните провинции, като същевременно се зачитат парламентарните и официалните права във връзка с предоставянето на информация.
7. Одитът на годишните финансови отчети на GGL съгласно член 27м от GlüStV за 2021 г. е определено да стане по-малко бюрократичен: Участието на всички сметни палати в държавите спонсори, което досега се изискваше за назначаването на задължителния одитор, не се оказа необходимо и ненужно отнемащо време. Поради това в бъдеще упражняването на правата съгласно член 53, параграф 1, първа алинея от HGrG ще бъде възможно единствено от министерството на вътрешните работи на Саксония-Анхалт в качеството му на надзорен орган и Сметната палата на Саксония-Анхалт (член 1, параграф 6, втора алинея от ÄndGlüStV 2021-E).
8. Изменението на Държавния договор се използва също така за редакционна корекция на член 9а, параграф 1, четвърта алинея от GlüStV от 2021 г. (член 1, параграф 4, втора алинея от ÄndGlüStV 2021-E).
9. С тези изменения ще се подобрят инструментите, използвани за борба с незаконния хазарт, ще се компенсира нежеланото развитие и ще се улесни работата на администрацията и Съвета на директорите на GGL.
Вж. точка 1: С Държавния договор относно хазарта от 202 г. е въведено отново правомощието за блокиране на уебсайтове (наричано „блокиране на мрежи“) като важен инструмент за борба с неразрешените оферти в интернет. Един вид техническо изпълнение включва блокът „система за имена на домейните“. Като общо правило такъв DNS блок трябва да бъде създаден от доставчика на достъп до интернет. Съгласно действащите понастоящем правила получателите на такава административна заповед за блокиране включват само доставчици на услуги, които носят отговорност по смисъла на членове 8—10 от TMG. За да се предотвратят ефективно заплахите в бъдеще, с изменената наредба се отменя критерият за отговорност за включване, по-специално, на доставчиците на достъп до интернет в кръга на евентуалните получатели на официални заповеди за блокиране.
Вж. точка 2: При разширяването на обхвата на съществуващата компетентност относно запитванията до чуждестранни правоприлагащи органи и органи по сигурността се взема предвид фактът, че заявителите често спадат към стопански сдружения с международна дейност. В случай на заявители, установени в чужбина, или заявители, свързани с чуждестранни дружества, съответно е необходимо да могат да се правят запитвания до чуждестранни правоприлагащи органи и органи по сигурността със съответната информация.
Вж. точка 3: Разширяването на обхвата на наредбата, така че да се обхванат чуждестранните правоприлагащи органи, изглежда необходимо с оглед на предимно международните доставчици на хазартни услуги. По-специално в областта на предлагането на хазартни игри, която е уязвима по отношение на престъпността, допълнителните познания са от голямо значение, по-специално за постигане на целта за предотвратяване на последващи и съпътстващи престъпления, свързани с хазартните игри.
Вж. точка 4: С изричното включване на задължението да се използва само идентификаторът, определен за местното място на установяване или интернет домейна, за сравнение с досието от черния списък, се цели да се предостави възможност на компетентните надзорни органи да го определят точно и подобрят проверимостта. Всяка злоупотреба под формата на прехвърляне на идентификатори за достъп на трети страни или тяхното съгласие понастоящем ще бъде по-добре предотвратявана чрез въвеждането на съответна забрана съгласно Държавния договор.
Вж. точка 5: Съветът на директорите, в качеството му на орган на GGL, взема решения относно основните въпроси на GGL. Съветът на директорите ще отговаря също така за надзора на Управителния съвет. За да може Съветът на директорите да изпълнява основни и важни задачи, с новата редакция на член 27з, параграф 3, втора алинея, точка 11 понастоящем се предвижда праг за участието на Съвета на директорите, който следва да бъде определен в устава за всички договори, сключени от институцията. С това се опростява работата на администрацията и се гарантира капацитетът на работа на Съвета на директорите.
Вж. точка 6: С оглед на широкообхватните надзорни и лицензионни правомощия на GGL, дейността на Съвета на директорите, в качеството му на орган на GGL, следва да бъде с поверителен характер. Без необходимия поверителен характер формирането на открито становище и неутралното вземане на решения от Съвета на директорите биха били нарушени.
Вж. точка 7: Участието на всички държави спонсори, което се изисква съгласно бюджетното право за избора или назначаването на задължителния одитор, на практика не се оказа необходимо и ненужно отнемащо време. Следователно с член 27м, параграф 2 се създават условията, съгласно които правата съгласно член 53, параграф 1, първа алинея от HGrG да могат да се упражняват в бъдеще единствено от компетентния надзорен орган и Сметната палата на държавата на пребиваване.
10. Препратка към основните текстове: Основни текстове са изпратени в рамките на предходна нотификация:
2020/0304/D
11. Не
12.
13. Не
14. He
15. He
16.
Аспект OTC: He
Аспект SPS: He
**********
Европейска Комисия
Контактна точка Директива (ЕС) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu