Съобщение 001
Съобщение от Комисията - TRIS/(2026) 1562
Директива (EC) 2015/1535
Hотификация 2026/0291/ES
Нотификация на проект на текст от държава членка
Notification – Notification – Notifzierung – Нотификация – Oznámení – Notifikation – Γνωστοποίηση – Notificación – Teavitamine – Ilmoitus – Obavijest – Bejelentés – Notifica – Pranešimas – Paziņojums – Notifika – Kennisgeving – Zawiadomienie – Notificação – Notificare – Oznámenie – Obvestilo – Anmälan – Fógra a thabhairt
Does not open the delays - N'ouvre pas de délai - Kein Fristbeginn - Не се предвижда период на прекъсване - Nezahajuje prodlení - Fristerne indledes ikke - Καμμία έναρξη προθεσμίας - No abre el plazo - Viivituste perioodi ei avata - Määräaika ei ala tästä - Ne otvara razdoblje kašnjenja - Nem nyitja meg a késéseket - Non fa decorrere la mora - Atidėjimai nepradedami - Atlikšanas laikposms nesākas - Ma jiftaħx il-perijodi ta’ dewmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Nu deschide perioadele de stagnare - Nezačína oneskorenia - Ne uvaja zamud - Inleder ingen frist - Ní osclaíonn sé na moilleanna
MSG: 20261562.BG
1. MSG 001 IND 2026 0291 ES BG 12-06-2026 ES NOTIF
2. Spain
3A. Departamento de Presidencia, Justicia y Cultura del Gobierno de Aragón
3B. Departamento de Hacienda, Interior y Administración Pública
4. 2026/0291/ES - H10 - Хазартни игри
5. Указ за одобряване на Общата наредба за хазарта в автономна област Арагон
6. С наредбата се определят и регламентират всички игри и залагания, участващите субекти и свързаните с тях икономически дейности.
7.
Директива 2006/123/ЕО относно услугите на вътрешния пазар
Задължение за приемане на специфична правна форма
В някои подсектори от дружествата се изисква да бъдат включени като публични дружества с ограничена отговорност (Sociedad Anónima), което е общоприложимо за всички икономически оператори, независимо от тяхната националност, държава членка на установяване или седалище.
С тази мярка не се установяват преки или косвени разлики в третирането между испанските оператори и операторите, установени в други държави — членки на Европейския съюз. Всеки субект, който приема тази корпоративна форма в съответствие с приложимото търговско право, може да получи достъп до пазара.
Мярката е в отговор на императивни съображения от общ интерес, свързани със защитата на потребителите и ползвателите, предотвратяването на измамите и изпирането на пари, гарантирането на обществения ред, както и защитата на малолетните и непълнолетните лица и уязвимите групи от рисковете, свързани с хазарта.
Изискването операторите в някои подсектори да приемат корпоративната форма на публично дружество с ограничена отговорност засилва гаранциите за прозрачност, икономическа платежоспособност, финансова стабилност и корпоративен контрол.
Изискването се счита за пропорционално спрямо преследваната цел, тъй като представлява подходяща мярка за гарантиране на достатъчно равнище на платежоспособност, организационна стабилност и прозрачност в корпоративната структура на операторите.
Структурата на публично дружество с ограничена отговорност включва специфични изисквания по отношение на акционерния капитал, режима на отговорност, регистрацията, корпоративния надзор и функционирането на управителните органи; елементи, с които се улесняват административният контрол и проследимостта на дейността.
Освен това мярката не възпрепятства достъпа до пазара на оператори от други държави членки, които могат да осъществяват тяхната дейност чрез юридически лица, установени в съответствие с равностойни форми, предвидени в техните съответни правни системи, или чрез съответното корпоративно адаптиране.
Счита се, че не съществуват по-малко ограничителни мерки, които да са също толкова ефективни при постигането на равнището на гаранция и контрол, изисквано за дадена икономическа дейност, която е специално регламентирана и подлежи на интензивен публичен надзор.
8. С проекта на указ се одобряват Общите наредби за хазарта в автономна област Арагон, с които се интегрират и систематизират в единен текст правилата, приложими за различните форми на хазарт и залагания, извършвани на територията на Арагон.
С наредбата се цели да се актуализира, опрости и хармонизира съществуващата регулаторна рамка, като се включат мерки за административно опростяване, безопасен хазарт, защита на потребителите и подобрени механизми за административен контрол и инспекция в сектор, който е обект на интензивна публична намеса по съображения, свързани с обществения ред, защитата на децата и общественото здраве.
Освен това, с наредбата се привеждат съществуващите разпоредби в съответствие с измененията, въведени със Закон № 9/2023 от 23 март, както и се предвиждат мерки, насочени към засилване на защитата на уязвимите групи и предотвратяване на рисковете, свързани с хазарта.
9. С проекта на наредба се систематизират и обединяват наредби, които на по-ранен етап са разхвърляни, в единен текст, като се въвеждат мерки за административно опростяване и процедурно разясняване, насочени към подобряване на правната сигурност, административната ефективност и съгласуваността на регулаторната рамка.
Наредбата включва също така специфични мерки относно отговорния хазарт и защитата на потребителите в съответствие с Четвъртия план във връзка с пристрастяванията в автономна област Арагон (2025—2028 г.), както и някои регулаторни мерки относно игралните автомати, монтирани в заведения в сектора на хотелиерството и ресторантьорството, обосновани от необходимостта от засилване на защитата срещу рисковете, свързани с хазарта.
9а. Мярката е подходяща за постигане на поставените цели за опазване на обществения ред, предотвратяване на измамите, защита на потребителите и ползвателите, защита на малолетните и непълнолетните лица и уязвимите групи, както и за осигуряване на организирано и безопасно провеждане на хазартни дейности.
С проекта се допринася за постигането на тези цели чрез:
интегрирането и систематизирането на съществуващите наредби в единен правен текст;
разясняването и опростяването на административните процедури;
засилването на мерките за безопасност при провеждането на хазартни дейности;
подобряването на механизмите за контрол, инспекции и административен надзор;
и специфичното регламентиране на някои аспекти с особено социално въздействие, като например игрални автомати, монтирани в заведения в сектора на хотелиерството и ресторантьорството.
С наредбата се преследват тези цели последователно и систематично в рамките на регионалния регулаторен модел за сектора на хазарта, който се характеризира с изискването за административни разрешения, контрол на регистрацията, техническо одобрение, административна инспекция и специфични мерки за защита на потребителите.
Освен това проектът включва мерки за административно опростяване, като например стандартизиране на сроковете, намаляване на изискваната документация и използване на лични декларации при определени процедури, като по този начин се спомага за свеждане до минимум на административната тежест за икономическите оператори.
9б. Със Закон № 9/2023 от 23 март за изменение на Закон № 2/2000 от 28 юни за хазарта в автономна област Арагон, във втората заключителна разпоредба, се постановява, че отделът, отговарящ за хазарта в автономна област Арагон, трябва да извърши необходимото регулаторно хармонизиране и да обедини различните наредби в актуализирана Обща наредба за хазарта.
9в. Ограниченията и административната тежест, произтичащи от наредбата, се считат за пропорционални спрямо важността на преследваните цели от обществен интерес и рисковете, свързани с хазарта.
С наредбата се установяват механизми за контрол и надзор, съобразени със специфичната социална и икономическа чувствителност на сектора, като същевременно се цели свеждане до минимум на административната тежест за икономическите субекти чрез опростяване на процедурите, намаляване на документацията и хармонизиране на административните процеси.
Регионалното правителство счита, че ползите, произтичащи от защитата на обществения ред, предотвратяването на пристрастяване и измамно поведение, защитата на малолетните и непълнолетните лица и уязвимите групи и подобряването на правната сигурност, компенсират повече от достатъчно ограниченото въздействие, което наредбата може да окаже върху достъпа до и участието в икономическата дейност.
Липсата на актуализирани и систематични специфични за сектора разпоредби би възпрепятствала ефективността на функциите за административен контрол и би могла да увеличи рисковете, свързани с хазарта, особено по отношение на защитата на потребителите и уязвимите групи.
10. Препратки към основните текстове: Няма основни текстове
11. Не
12.
13. Не
14. He
15. Да
16.
Аспект OTC: He
Аспект SPS: He
**********
Европейска Комисия
Контактна точка Директива (ЕС) 2015/1535
email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu